German: Schlachter (1951)

Romanian: Cornilescu

Psalms

108

1Ein Psalmlied. Von David. (H108-2) O Gott, mein Herz ist bereit: ich will singen und spielen; wach auf, meine Seele!
1(O cîntare. Un psalm al lui David.) Gata îmi este inima să cînte, Dumnezeule! Voi cînta, voi suna din instrumentele mele; aceasta este slava mea!
2(H108-3) Psalter und Harfe, wacht auf! Ich will die Morgenröte wecken.
2Deşteptaţi-vă, alăută şi arfă! Mă voi trezi în zori de zi.
3(H108-4) HERR, ich will dir danken unter den Völkern und dir singen unter den Nationen;
3Te voi lăuda printre popoare, Doamne, Te voi cînta printre neamuri.
4(H108-5) denn groß bis über den Himmel ist deine Gnade, und bis an die Wolken reicht deine Treue.
4Căci mare este bunătatea Ta şi se înalţă mai pe sus de ceruri, iar credincioşia Ta pînă la nori.
5(H108-6) Erhebe dich über die Himmel, o Gott, und über die ganze Erde deine Herrlichkeit!
5Înalţă-Te peste ceruri, Dumnezeule, şi fie slava Ta peste tot pămîntul!
6(H108-7) Auf daß deine Geliebten errettet werden, laß siegen deine Rechte und erhöre uns!
6Pentru ca prea iubiţii Tăi să fie izbăviţi, scapă-ne prin dreapta Ta, şi ascultă-ne!
7(H108-8) Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum: «Ich will frohlocken! Ich will Sichem verteilen und das Tal Suchot ausmessen.
7Dumnezeu a vorbit în sfinţenia Lui: ,,Voi birui, voi împărţi Sihemul, voi măsura valea Sucot;
8(H108-9) Gilead ist mein, Manasse ist mein, Ephraim ist meines Hauptes Wehr, Juda mein Herrscherstab;
8al Meu este Galaadul, al Meu Manase; Efraim este întăritura capului Meu, şi Iuda, toiagul Meu de cîrmuire;
9(H108-10) Moab ist mein Waschbecken, über Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich!»
9Moab este ligheanul în care Mă spăl; Îmi arunc încălţămintea asupra Edomului; strig de bucurie asupra ţării Filistenilor!``
10(H108-11) Wer führt mich in eine feste Stadt, wer geleitet mich bis nach Edom?
10Cine mă va duce în cetatea întărită? Cine mă va duce la Edom?
11(H108-12) Hast du, o Gott, uns nicht verstoßen und willst nicht ausziehen, o Gott, mit unserm Heer?
11Oare nu Tu, Dumnezeule, care ne-ai lepădat, şi care nu vrei să mai ieşi, Dumnezeule, cu oştirile noastre?
12(H108-13) Schaffe uns Hilfe in der Not, denn eitel ist Menschenhilfe!
12Dă-ne ajutor în necaz, căci zădarnic este ajutorul omului.
13(H108-14) Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.
13Cu Dumnezeu vom face mari isprăvi; El va zdrobi pe vrăjmaşii noştri.