German: Schlachter (1951)

Romanian: Cornilescu

Psalms

122

1Ein Wallfahrtslied. Von David. Ich freue mich an denen, die zu mir sagen: Lasset uns zum Hause des HERRN gehen!
1(O cîntare a treptelor. Un psalm al lui David.) Mă bucur cînd mi se zice; ,,Haidem la Casa Domnului!``
2Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem!
2Picioarele mi se opresc în porţile tale, Ierusalime!
3Jerusalem, du bist gebaut als eine Stadt, die fest in sich geschlossen ist,
3Ierusalime, tu eşti zidit ca o cetate făcută dintr'o bucată!
4wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme des HERRN (ein Zeugnis für Israel), zu preisen den Namen des HERRN!
4Acolo se suie seminţiile, seminţiile Domnului, după legea lui Israel, ca să laude Numele Domnului.
5Denn dort sind Stühle gesetzt zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
5Căci acolo sînt scaunele de domnie pentru judecată, scaunele de domnie ale casei lui David.
6Bittet für den Frieden Jerusalems! Es gehe wohl denen, die dich lieben!
6Rugaţi-vă pentru pacea Ierusalimului! Cei ce te iubesc, să se bucure de odihnă.
7Friede sei in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!
7Pacea să fie între zidurile tale, şi liniştea în casele tale domneşti!
8Um meiner Brüder und Freunde willen sage ich: Friede sei in dir!
8Din pricina fraţilor şi prietenilor mei, doresc pacea în sînul tău.
9Um des Hauses des HERRN, unsres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen!
9Din pricina Casei Domnului, Dumnezeului nostru. fac urări pentru fericirea ta.