1[] Παροιμιαι Σολομωντος. Υιος σοφος ευφραινει πατερα· υιος δε αφρων ειναι λυπη της μητρος αυτου.
1משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃
2[] Οι θησαυροι της ανομιας δεν ωφελουσιν· η δε δικαιοσυνη ελευθερονει εκ θανατου.
2לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃
3Ο Κυριος δεν θελει λιμοκτονησει ψυχην δικαιου· ανατρεπει δε την περιουσιαν των ασεβων.
3לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף׃
4[] Η οκνηρα χειρ πτωχειαν φερει· πλουτιζει δε η χειρ του επιμελους.
4ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר׃
5[] Ο συναγων εν τω θερει ειναι υιος συνεσεως· ο δε κοιμωμενος εν τω θερισμω υιος αισχυνης.
5אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃
6[] Ευλογια επι την κεφαλην του δικαιου· το στομα δε των ασεβων αδικια καλυπτει.
6ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃
7[] Η μνημη του δικαιου ειναι μετ' ευλογιας· το δε ονομα των ασεβων σηπεται.
7זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃
8[] Ο σοφος την καρδιαν θελει δεχεσθαι εντολας· ο δε μωρος τα χειλη θελει υποσκελισθη.
8חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט׃
9[] Ο περιπατων εν ακεραιοτητι περιπατει ασφαλως· ο δε διαστρεφων τας οδους αυτου θελει γνωρισθη.
9הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃
10[] Οστις νευει δια του οφθαλμου, προξενει οδυνην· ο δε μωρος τα χειλη θελει υποσκελισθη.
10קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט׃
11[] Το στομα του δικαιου ειναι πηγη ζωης· το στομα δε των ασεβων αδικια καλυπτει.
11מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃
12[] Το μισος διεγειρει εριδας· αλλ' η αγαπη καλυπτει παντα τα σφαλματα.
12שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃
13[] Εις τα χειλη του συνετου ευρισκεται η σοφια· η δε ραβδος ειναι δια την ραχιν του ενδεους φρενων.
13בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב׃
14[] Οι σοφοι αποταμιευουσι γνωσιν· το στομα δε του προπετους ειναι πλησιον απωλειας.
14חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃
15[] Τα αγαθα του πλουσιου ειναι η οχυρα αυτου πολις· καταστροφη δε των πενητων πτωχεια αυτων.
15הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃
16[] Τα εργα του δικαιου ειναι εις ζωην· το προιον του ασεβους εις αμαρτιαν.
16פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃
17[] Ο φυλαττων την παιδειαν ευρισκεται εν οδω ζωης· ο δε εγκαταλειπων τον ελεγχον αποπλαναται.
17ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃
18[] Οστις καλυπτει μισος υπο χειλη ψευδη, και οστις προφερει συκοφαντιαν, ειναι αφρων.
18מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃
19[] Εν τη πολυλογια δεν λειπει αμαρτια· αλλ' οστις κρατει τα χειλη αυτου, ειναι συνετος.
19ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל׃
20[] Η γλωσσα του δικαιου αργυριον εκλεκτον· η καρδια των ασεβων πραγμα μηδαμινον.
20כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט׃
21Τα χειλη του δικαιου βοσκουσι πολλους· οι δε αφρονες αποθνησκουσι δι' ελλειψιν φρενων.
21שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃
22[] Η ευλογια του Κυριου πλουτιζει, και λυπη δεν θελει προστεθη εις αυτην.
22ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃
23[] Ως γελως ειναι εις τον αφρονα να πραττη κακον· η δε σοφια ειναι ανδρος συνετου.
23כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃
24[] Ο φοβος του ασεβους θελει επελθει επ' αυτον· η επιθυμια δε των δικαιων θελει εκπληρωθη.
24מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן׃
25Καθως παρερχεται ο ανεμοστροβιλος, ουτως ο ασεβης δεν υπαρχει· ο δε δικαιος θελει εισθαι τεθεμελιωμενος εις τον αιωνα.
25כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם׃
26[] Καθως το οξος εις τους οδοντας και ο καπνος εις τους οφθαλμους, ουτως ειναι ο οκνηρος εις τους αποστελλοντας αυτον.
26כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו׃
27[] Ο φοβος του Κυριου προσθετει ημερας· τα δε ετη των ασεβων θελουσιν ελαττωθη.
27יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃
28Η προσδοκια των δικαιων θελει εισθαι ευφροσυνη· η ελπις ομως των ασεβων θελει απολεσθη.
28תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃
29[] Η οδος του Κυριου ειναι οχυρωμα εις τον αμεμπτον, ολεθρος δε εις τους εργατας της ανομιας.
29מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃
30Ο δικαιος εις τον αιωνα δεν θελει σαλευθη· οι δε ασεβεις δεν θελουσι κατοικησει την γην.
30צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃
31[] Το στομα του δικαιου αναδιδει σοφιαν· η δε ψευδης γλωσσα θελει εκκοπη.
31פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃
32Τα χειλη του δικαιου γνωριζουσι το ευχαριστον· το στομα δε των ασεβων τα διεστραμμενα.
32שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות׃