1[] Η καρδια του βασιλεως ειναι εν τη χειρι του Κυριου ως ρευματα υδατων· οπου θελει στρεφει αυτην.
1王の心は、主の手のうちにあって、水の流れのようだ、主はみこころのままにこれを導かれる。
2[] Πασαι αι οδοι του ανθρωπου φαινονται ορθαι εις τους οφθαλμους αυτου· πλην ο Κυριος σταθμιζει τας καρδιας.
2人の道は自分の目には正しく見える、しかし主は人の心をはかられる。
3[] Να καμνη τις δικαιοσυνην και κρισιν ειναι αρεστοτερον εις τον Κυριον παρα θυσιαν.
3正義と公平を行うことは、犠牲にもまさって主に喜ばれる。
4[] Το επηρμενον ομμα και η αλαζων καρδια, ο λυχνος των ασεβων, ειναι αμαρτια.
4高ぶる目とおごる心とは、悪しき人のともしびであって、罪である。
5[] Οι λογισμοι του επιμελους φερουσι βεβαιως εις αφθονιαν· παντος δε προπετους βεβαιως εις ενδειαν.
5勤勉な人の計画は、ついにその人を豊かにする、すべて怠るものは貧しくなる。
6[] Το αποκταν θησαυρους δια ψευδους γλωσσης ειναι ματαιοτης αστατος των ζητουντων θανατον.
6偽りの舌をもって宝を得るのは、吹きはらわれる煙、死のわなである。
7[] Αι αρπαγαι των ασεβων θελουσιν εξολοθρευσει αυτους· διοτι αρνουνται να πραττωσι το δικαιον.
7悪しき者の暴虐はその身を滅ぼす、彼らは公平を行うことを好まないからである。
8[] Η οδος του διεφθαρμενου ανθρωπου ειναι σκολια· του δε καθαρου το εργον ειναι ευθες.
8罪びとの道は曲っている、潔白な人の行いはまっすぐである。
9[] Καλητερον να κατοικη τις εν γωνια δωματος, παρα εν οικω ευρυχωρω μετα γυναικος φιλεριδος.
9争いを好む女と一緒に家におるよりは屋根のすみにおるほうがよい。
10[] Η ψυχη του ασεβους επιθυμει κακον· ο πλησιον αυτου δεν ευρισκει χαριν εις τους οφθαλμους αυτου.
10悪しき者の魂は悪を行うことを願う、その隣り人にも好意をもって見られない。
11[] Οταν ο χλευαστης τιμωρηται, ο απλους γινεται σοφωτερος· και ο σοφος διδασκομενος λαμβανει γνωσιν.
11あざけるものが罰をうけるならば、思慮のない者は知恵を得る。知恵ある者が教をうけるならば知識を得る。
12[] Ο δικαιος συλλογιζεται την οικιαν του ασεβους, οταν οι ασεβεις κατακρημνιζωνται εις την κακιαν αυτων.
12正しい神は、悪しき者の家をみとめて、悪しき者を滅びに投げいれられる。
13[] Οστις εμφραττει τα ωτα αυτου εις την κραυγην του πτωχου, θελει φωναξει και αυτος και δεν θελει εισακουσθη.
13耳を閉じて貧しい者の呼ぶ声を聞かない者は、自分が呼ぶときに、聞かれない。
14[] Δωρον κρυφιον καταπραυνει θυμον· και χαρισμα εις τον κολπον βαλλομενον, οργην ισχυραν.
14ひそかな贈り物は憤りをなだめる、ふところのまいないは激しい怒りを和らげる。
15[] Χαρα ειναι εις τον δικαιον να καμνη κρισιν· ολεθρος δε εις τους εργατας της ανομιας.
15公義を行うことは、正しい者には喜びであるが、悪を行う者には滅びである。
16[] Ανθρωπος αποπλανωμενος απο της οδου της συνεσεως θελει κατασκηνωσει εν τη συναξει των τεθανατωμενων.
16悟りの道を離れる人は、死人の集会の中におる。
17[] Ο αγαπων ευθυμιαν θελει κατασταθη πενης· ο αγαπων οινον και μυρα δεν θελει πλουτησει.
17快楽を好む者は貧しい人となり、酒と油とを好む者は富むことがない。
18[] Ο ασεβης θελει εισθαι αντιλυτρον του δικαιου, και των ευθεων ο παραβατης.
18悪しき者は正しい者のあがないとなり、不信実な者は正しい人に代る。
19[] Καλητερον να κατοικη τις εν γη ερημω παρα μετα γυναικος φιλεριδος και θυμωδους.
19争い怒る女と共におるよりは、荒野に住むほうがましだ。
20[] Θησαυρος πολυτιμος και μυρα ευρισκονται εν τω οικω του σοφου· ο δε αφρων ανθρωπος καταδαπανα αυτα.
20知恵ある者の家には尊い宝があり、愚かな人はこれを、のみ尽す。
21[] Ο θηρευων δικαιοσυνην και ελεος θελει ευρει ζωην, δικαιοσυνην και δοξαν.
21正義といつくしみとを追い求める者は、命と誉とを得る。
22[] Ο σοφος εκπορθει την πολιν των δυνατων και καταβαλλει το οχυρωμα του θαρρους αυτης.
22知恵ある者は強い者の城にのぼって、その頼みとするとりでをくずす。
23[] Οστις φυλαττει το στομα αυτου και την γλωσσαν αυτου, φυλαττει την ψυχην αυτου απο στενοχωριων.
23口と舌とを守る者はその魂を守って、悩みにあわせない。
24[] Υπερηφανος και αλαζων χλευαστης καλειται, οστις πραττει μετα θυμου αλαζονειας.
24高ぶりおごる者を「あざける者」となづける、彼は高慢無礼な行いをするものである。
25[] Αι επιθυμιαι του οκνηρου θανατονουσιν αυτον· διοτι αι χειρες αυτου δεν θελουσι να εργαζωνται·
25なまけ者の欲望は自分の身を殺す、これはその手を働かせないからである。
26επιθυμει ολην την ημεραν επιθυμιας· ο δε δικαιος διδει και δεν φειδεται.
26悪しき者はひねもす人の物をむさぼる、正しい者は与えて惜しまない。
27[] Η θυσια των ασεβων ειναι βδελυγμα· πολλω μαλλον οταν προσφερωσιν αυτην μετα πονηριας.
27悪しき者の供え物は憎まれる、悪意をもってささげる時はなおさらである。
28[] Ο ψευδης μαρτυς θελει απολεσθη· ο δε ανθρωπος οστις υπακουει θελει λαλει παντοτε.
28偽りの証人は滅ぼされる、よく聞く人の言葉はすたることがない。
29[] Ο ασεβης ανθρωπος σκληρυνει το προσωπον αυτου· αλλ' ο ευθυς κατευθυνει τας οδους αυτου.
29悪しき者はあつかましくし、正しい人はその道をつつしむ。
30[] Δεν ειναι σοφια ουτε συνεσις ουτε βουλη εναντιον του Κυριου.
30主に向かっては知恵も悟りも、計りごとも、なんの役にも立たない。戦いの日のために馬を備える、しかし勝利は主による。
31Ο ιππος ετοιμαζεται δια την ημεραν της μαχης· η σωτηρια ομως ειναι παρα Κυριου.
31戦いの日のために馬を備える、しかし勝利は主による。