1[] Η σοφια ωκοδομησε τον οικον αυτης, ελατομησε τους στυλους αυτης επτα·
1知恵は自分の家を建て、その七つの柱を立て、
2εσφαξε τη σφαγια αυτης, εκερασε τον οινον αυτης, και ητοιμασε την τραπεζαν αυτης·
2獣をほふり、酒を混ぜ合わせて、ふるまいを備え、
3απεστειλε τας θεραπαινας αυτης, κηρυττει επι των υψηλων τοπων της πολεως,
3はしためをつかわして、町の高い所で呼ばわり言わせた、
4Οστις ειναι αφρων, ας στραφη εδω· και, προς τους ενδεεις φρενων, λεγει προς αυτους,
4「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また、知恵のない者に言う、
5Ελθετε, φαγετε απο του αρτου μου, και πιετε απο του οινου τον οποιον εκερασα·
5「来て、わたしのパンを食べ、わたしの混ぜ合わせた酒をのみ、
6αφησατε την αφροσυνην και ζησατε· και κατευθυνθητε εν τη οδω της συνεσεως.
6思慮のないわざを捨てて命を得、悟りの道を歩め」と。
7Ο νουθετων χλευαστην λαμβανει εις εαυτον ατιμιαν· και ο ελεγχων τον ασεβη λαμβανει εις εαυτον μωμον.
7あざける者を戒める者は、自ら恥を得、悪しき者を責める者は自ら傷を受ける。
8Μη ελεγχε χλευαστην, δια να μη σε μισηση· ελεγχε σοφον, και θελει σε αγαπησει.
8あざける者を責めるな、おそらく彼はあなたを憎むであろう。知恵ある者を責めよ、彼はあなたを愛する。
9Διδε αφορμην εις τον σοφον και θελει γεινει σοφωτερος· διδασκε τον δικαιον και θελει αυξηθη εις μαθησιν.
9知恵ある者に教訓を授けよ、彼はますます知恵を得る。正しい者を教えよ、彼は学に進む。
10Αρχη σοφιας φοβος Κυριου· και επιγνωσις αγιων φρονησις.
10主を恐れることは知恵のもとである、聖なる者を知ることは、悟りである。
11Διοτι δι' εμου αι ημεραι σου θελουσι πολλαπλασιασθη, και ετη ζωης θελουσι προστεθη εις σε.
11わたしによって、あなたの日は多くなり、あなたの命の年は増す。
12Εαν γεινης σοφος, θελεις εισθαι σοφος δια σεαυτον· και εαν γεινης χλευαστης, συ μονος θελεις πασχει.
12もしあなたに知恵があるならば、あなた自身のために知恵があるのである。もしあなたがあざけるならば、あなたひとりがその責めを負うことになる。
13[] Γυνη αφρων, θρασεια, ανοητος και μη γνωριζουσα μηδεν·
13愚かな女は、騒がしく、みだらで、恥を知らない。
14καθηται εν τη θυρα της οικιας αυτης επι θρονου, εν τοις υψηλοις τοποις της πολεως,
14彼女はその家の戸口に座し、町の高い所にある座にすわり、
15προσκαλουσα τους διαβατας τους κατευθυνομενους εις την οδον αυτων·
15道を急ぐ行き来の人を招いて言う、
16οστις ειναι αφρων, ας στραφη εδω· και προς τον ενδεη φρενων, λεγει προς αυτον,
16「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また知恵のない人に向かってこれに言う、
17Τα κλοπιμαια υδατα ειναι γλυκεα, και ο κρυφιος αρτος ειναι ηδυς.
17「盗んだ水は甘く、ひそかに食べるパンはうまい」と。しかしその人は、死の影がそこにあることを知らず、彼女の客は陰府の深みにおることを知らない。
18Αλλ' αυτος αγνοει οτι εκει ειναι οι νεκροι, και εις τα βαθη του αδου οι κεκλημενοι αυτης.
18しかしその人は、死の影がそこにあることを知らず、彼女の客は陰府の深みにおることを知らない。