1יעקב עבד אלהים ואדנינו ישוע המשיח שאל לשלום שנים עשר השבטים הנפוצים׃
1James, of God and of the Lord Jesus Christ a servant, to the Twelve Tribes who are in the dispersion: Hail!
2אך לשמחה חשבו לכם אחי כאשר תבאו בנסינות שונים׃
2All joy count [it], my brethren, when ye may fall into temptations manifold;
3בדעתכם כי בחן אמונתכם מביא לידי סבלנות׃
3knowing that the proof of your faith doth work endurance,
4והסבלנות שלמה תהיה בפעלה להיותכם שלמים ותמימים ולא תחסרו כל דבר׃
4and let the endurance have a perfect work, that ye may be perfect and entire — in nothing lacking;
5ואיש מכם כי יחסר חכמה יבקשנה מאלהים הנותן לכל בנדיבה ובאין גערה ותנתן לו׃
5and if any of you do lack wisdom, let him ask from God, who is giving to all liberally, and not reproaching, and it shall be given to him;
6רק יבקש באמונה ובבלי ספק כי בעל ספק דומה לגלי הים הסער והנגרש׃
6and let him ask in faith, nothing doubting, for he who is doubting hath been like a wave of the sea, driven by wind and tossed,
7והאיש ההוא אל ידמה בנפשו כי ישא דבר מאת יהוה׃
7for let not that man suppose that he shall receive anything from the Lord —
8איש אשר חלק לבו הפכפך הוא בכל דרכיו׃
8a two-souled man [is] unstable in all his ways.
9אבל האח השפל יתהלל ברוממתו׃
9And let the brother who is low rejoice in his exaltation,
10והעשיר יתהלל בשפלותו כי יעבר כציץ החציר׃
10and the rich in his becoming low, because as a flower of grass he shall pass away;
11כי זרח השמש בחמתו וייבש את החציר ויבל ציצו וחסד מראהו אבד כן יבול העשיר בהליכותיו׃
11for the sun did rise with the burning heat, and did wither the grass, and the flower of it fell, and the grace of its appearance did perish, so also the rich in his way shall fade away!
12אשרי האיש העמד בנסיונו כי כאשר נבחן ישא עטרת החיים אשר הבטיח יהוה לאהביו׃
12Happy the man who doth endure temptation, because, becoming approved, he shall receive the crown of the life, which the Lord did promise to those loving Him.
13אל יאמר המנסה האלהים נסני כי האלהים איננו מנסה ברע והוא לא ינסה איש׃
13Let no one say, being tempted — `From God I am tempted,` for God is not tempted of evil, and Himself doth tempt no one,
14כי אם ינסה כל איש בתאות נפשו אשר תסיתהו ותפתהו׃
14and each one is tempted, by his own desires being led away and enticed,
15ואחרי כן הרתה התאות ותלד חטא והחטא כי נשלם יוליד את המות׃
15afterward the desire having conceived, doth give birth to sin, and the sin having been perfected, doth bring forth death.
16אל תתעו אחי אהובי׃
16Be not led astray, my brethren beloved;
17כל מתנה טובה וכל מנחה שלמה תרד ממעל מאת אבי האורות אשר חלוף וכל צל שנוי אין עמו׃
17every good giving, and every perfect gift is from above, coming down from the Father of the lights, with whom is no variation, or shadow of turning;
18הוא בחפצו ילד אותנו בדבר האמת להיותנו כמו ראשית בכורי יצוריו׃
18having counselled, He did beget us with a word of truth, for our being a certain first-fruit of His creatures.
19על זאת אחי אהובי יהי כל איש מהיר לשמע קשה לדבר וקשה לכעוס׃
19So then, my brethren beloved, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to anger,
20כי כעס אדם לא יפעל צדקת אלהים׃
20for the wrath of a man the righteousness of God doth not work;
21לכן הסירו מעליכם כל טנוף ותרבות רעה וקבלו בענוה את הדבר הנטוע בכם אשר יכל להושיע את נפשתיכם׃
21wherefore having put aside all filthiness and superabundance of evil, in meekness be receiving the engrafted word, that is able to save your souls;
22והיו עשי הדבר ולא שמעיו לבד לרמות את נפשכם׃
22and become ye doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves,
23כי האיש אשר רק שמע את הדבר ולא עשהו נמשל לאיש מביט את תאר הויתו במראה׃
23because, if any one is a hearer of the word and not a doer, this one hath been like to a man viewing his natural face in a mirror,
24כי הביט אל מראהו וילך לו וברגע שכח מה תארו׃
24for he did view himself, and hath gone away, and immediately he did forget of what kind he was;
25אבל המשקיף בתורה השלמה תורת החרות ומחזיק בה אשר איננו שמע ושכח כי אם עשה בפעל אשרי האיש ההוא במעשהו׃
25and he who did look into the perfect law — that of liberty, and did continue there, this one — not a forgetful hearer becoming, but a doer of work — this one shall be happy in his doing.
26איש מכם אם ידמה להיות עבד אלהים ואיננו שם רסן ללשנו כי אם מתעה הוא את לבבו עבדתו אך לריק תהיה׃
26If any one doth think to be religious among you, not bridling his tongue, but deceiving his heart, of this one vain [is] the religion;
27זאת העבודה הטהורה והברה לפני האלהים אבינו לבקר את היתומים והאלמנות בלחצם ולשמר את עצמו נקי מחלאת העולם׃
27religion pure and undefiled with the God and Father is this, to look after orphans and widows in their tribulation — unspotted to keep himself from the world.