1אחי אל יהי משא פנים באמונתכם בישוע המשיח אדנינו אדון הכבוד׃
1My brethren, hold not, in respect of persons, the faith of the glory of our Lord Jesus Christ,
2כי אם יבוא איש לבית כנסתכם וטבעת זהב על ידיו והוא לבוש לבשי מכלול וגם איש עני יבא שמה ובגדו מטנף׃
2for if there may come into your synagogue a man with gold ring, in gay raiment, and there may come in also a poor man in vile raiment,
3ופניתם אל הלבוש לבשי מכלול ואמרתם לו שב לך הנה בטוב ולעני תאמרו עמד שם או שב פה מתחת להדם רגלי׃
3and ye may look upon him bearing the gay raiment, and may say to him, `Thou — sit thou here well,` and to the poor man may say, `Thou — stand thou there, or, Sit thou here under my footstool,` —
4הלא בזאת נחלק לבכם והנכם שפטים בעלי מחשבות רעות׃
4ye did not judge fully in yourselves, and did become ill-reasoning judges.
5שמעו אחי אהובי הלא בעניי העולם הזה בחר האלהים להיות עשירים באמונה וירשי המלכות אשר הבטיח לאהביו׃
5Hearken, my brethren beloved, did not God choose the poor of this world, rich in faith, and heirs of the reign that He promised to those loving Him?
6ואתם הכלמתם את העני הלא העשירים הם העשקים אתכם והם הסחבים אתכם אל בתי דין׃
6and ye did dishonour the poor one; do not the rich oppress you and themselves draw you to judgment-seats;
7הלא הם המגדפים את השם הטוב הנקרא עליכם׃
7do they not themselves speak evil of the good name that was called upon you?
8הן בקימכם את המצוה המלכת על כלן כפי הכתוב ואהבת לרעך כמוך תיטיבו לעשות׃
8If, indeed, royal law ye complete, according to the Writing, `Thou shalt love thy neighbour as thyself,` — ye do well;
9אולם אם תשאו פנים תחטאו במעשיכם והתורה תוכיחכם כעברים אותה׃
9and if ye accept persons, sin ye do work, being convicted by the law as transgressors;
10כי איש אשר יקים את כל התורה ונכשל בדבר אחד הוא אשם אשם בכלם׃
10for whoever the whole law shall keep, and shall stumble in one [point], he hath become guilty of all;
11כי האמר לא תנאף גם הוא אמר לא תרצח ואם אינך נאף ואתה רוצח היה נהיית לעבר התורה׃
11for He who is saying, `Thou mayest not commit adultery,` said also, `Thou mayest do no murder;` and if thou shalt not commit adultery, and shalt commit murder, thou hast become a transgressor of law;
12כן דברו וכן עשו כאנשים העתידים להשפט על פי תורת החרות׃
12so speak ye and so do, as about by a law of liberty to be judged,
13כי אין חסד בדין לאשר לא עשה חסד והחסד יתגאה על הדין׃
13for the judgment without kindness [is] to him not having done kindness, and exult doth kindness over judgment.
14אחי מה יועיל לאיש אם יאמר כי יש לו אמונה ומעשים אין בו התוכל האמונה להושיעו׃
14What [is] the profit, my brethren, if faith, any one may speak of having, and works he may not have? is that faith able to save him?
15אח או אחות אם יהיו בעירם ובחסר לחם יומם׃
15and if a brother or sister may be naked, and may be destitute of the daily food,
16ואיש מכם יאמר אליהם לכו לשלום והתחממו ושבעו ולא תתנו להם די מחסור גופם מה תועיל זאת׃
16and any one of you may say to them, `Depart ye in peace, be warmed, and be filled,` and may not give to them the things needful for the body, what [is] the profit?
17ככה גם האמונה אם אין בה מעשים מתה היא בעצמה׃
17so also the faith, if it may not have works, is dead by itself.
18אך יאמר איש אתה יש לך אמונה ואני יש לי מעשים הראני נא את אמונתך מתוך מעשיך ואני אראך מתוך מעשי את אמוני׃
18But say may some one, Thou hast faith, and I have works, shew me thy faith out of thy works, and I will shew thee out of my works my faith:
19אתה מאמין כי האלהים אחד הוא הטיבות גם השדים מאמינים בו ורעדים׃
19thou — thou dost believe that God is one; thou dost well, and the demons believe, and they shudder!
20ואתה איש בער התחפץ לדעת כי האמונה בבלי מעשים מתה היא׃
20And dost thou wish to know, O vain man, that the faith apart from the works is dead?
21אברהם אבינו הלא במעשיו נצדק בהעלתו את יצחק בנו על המזבח׃
21Abraham our father — was not he declared righteous out of works, having brought up Isaac his son upon the altar?
22הנך ראה כי היתה האמונה עזרת למעשיו ומתוך המעשים השלמה האמונה׃
22dost thou see that the faith was working with his works, and out of the works the faith was perfected?
23וימלא הכתוב האמר והאמן אברהם ביהוה ותחשב לו לצדקה ויקרא אהב יהוה׃
23and fulfilled was the Writing that is saying, `And Abraham did believe God, and it was reckoned to him — to righteousness;` and, `Friend of God` he was called.
24הנכם ראים כי במעשים יצדק האיש ולא באמונה לבדה׃
24Ye see, then, that out of works is man declared righteous, and not out of faith only;
25וכן גם רחב הזונה הלא נצדקה במעשים באספה את המלאכים אל ביתה ותשלחם בדרך אחר׃
25and in like manner also Rahab the harlot — was she not out of works declared righteous, having received the messengers, and by another way having sent forth?
26כי כאשר הגוף בלי נשמה מת הוא כן גם האמונה בלי מעשים מתה היא׃
26for as the body apart from the spirit is dead, so also the faith apart from the works is dead.