Hebrew: Modern

Young`s Literal Translation

Psalms

106

1הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
1Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness.
2מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו׃
2Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?
3אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת׃
3O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
4זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך׃
4Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.
5לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך׃
5To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.
6חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו׃
6We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
7אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף׃
7Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.
8ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו׃
8And He saveth them for His name`s sake, To make known His might,
9ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר׃
9And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness.
10ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב׃
10And He saveth them from the hand Of him who is hating, And redeemeth them from the hand of the enemy.
11ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר׃
11And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.
12ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו׃
12And they believe in His words, they sing His praise,
13מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו׃
13They have hasted — forgotten His works, They have not waited for His counsel.
14ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון׃
14And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
15ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם׃
15And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.
16ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה׃
16And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah`s holy one.
17תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם׃
17Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.
18ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים׃
18And fire burneth among their company, A flame setteth on fire the wicked.
19יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה׃
19They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
20וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב׃
20And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.
21שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים׃
21They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
22נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף׃
22Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.
23ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית׃
23And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
24וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו׃
24And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
25וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה׃
25And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.
26וישא ידו להם להפיל אותם במדבר׃
26And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
27ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות׃
27And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
28ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃
28And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
29ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה׃
29And they provoke to anger by their actions, And a plague breaketh forth upon them,
30ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה׃
30And Phinehas standeth, and executeth judgment, And the plague is restrained,
31ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם׃
31And it is reckoned to him to righteousness, To all generations — unto the age.
32ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם׃
32And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
33כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו׃
33For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.
34לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם׃
34They have not destroyed the peoples, As Jehovah had said to them,
35ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם׃
35And mix themselves among nations, and learn their works,
36ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש׃
36And serve their idols, And they are to them for a snare.
37ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים׃
37And they sacrifice their sons And their daughters to destroyers,
38וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים׃
38And they shed innocent blood — Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
39ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם׃
39And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
40ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו׃
40And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.
41ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם׃
41And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
42וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃
42And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
43פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃
43Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
44וירא בצר להם בשמעו את רנתם׃
44And He looketh on their distress When He heareth their cry,
45ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו׃
45And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
46ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם׃
46And He appointeth them for mercies Before all their captors.
47הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
47Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.
48ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה׃
48Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, `Amen, praise Jah!`