Hebrew: Modern

American Standard Version

Exodus

21

1ואלה המשפטים אשר תשים לפניהם׃
1Now these are the ordinances which thou shalt set before them.
2כי תקנה עבד עברי שש שנים יעבד ובשבעת יצא לחפשי חנם׃
2If thou buy a Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.
3אם בגפו יבא בגפו יצא אם בעל אשה הוא ויצאה אשתו עמו׃
3If he come in by himself, he shall go out by himself: if he be married, then his wife shall go out with him.
4אם אדניו יתן לו אשה וילדה לו בנים או בנות האשה וילדיה תהיה לאדניה והוא יצא בגפו׃
4If his master give him a wife and she bear him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself.
5ואם אמר יאמר העבד אהבתי את אדני את אשתי ואת בני לא אצא חפשי׃
5But if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
6והגישו אדניו אל האלהים והגישו אל הדלת או אל המזוזה ורצע אדניו את אזנו במרצע ועבדו לעלם׃
6then his master shall bring him unto God, and shall bring him to the door, or unto the door-post; and his master shall bore his ear through with an awl; and he shall serve him for ever.
7וכי ימכר איש את בתו לאמה לא תצא כצאת העבדים׃
7And if a man sell his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.
8אם רעה בעיני אדניה אשר לא יעדה והפדה לעם נכרי לא ימשל למכרה בבגדו בה׃
8If she please not her master, who hath espoused her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a foreign people he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
9ואם לבנו ייעדנה כמשפט הבנות יעשה לה׃
9And if he espouse her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
10אם אחרת יקח לו שארה כסותה וענתה לא יגרע׃
10If he take him another [wife]; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.
11ואם שלש אלה לא יעשה לה ויצאה חנם אין כסף׃
11And if he do not these three things unto her, then shall she go out for nothing, without money.
12מכה איש ומת מות יומת׃
12He that smiteth a man, so that he dieth, shall surely be put to death.
13ואשר לא צדה והאלהים אנה לידו ושמתי לך מקום אשר ינוס שמה׃
13And if a man lie not in wait, but God deliver [him] into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.
14וכי יזד איש על רעהו להרגו בערמה מעם מזבחי תקחנו למות׃
14And if a man come presumptuously upon his neighbor, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
15ומכה אביו ואמו מות יומת׃
15And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
16וגנב איש ומכרו ונמצא בידו מות יומת׃
16And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death.
17ומקלל אביו ואמו מות יומת׃
17And he that curseth his father or his mother, shall surely be put to death.
18וכי יריבן אנשים והכה איש את רעהו באבן או באגרף ולא ימות ונפל למשכב׃
18And if men contend, and one smite the other with a stone, or with his fist, and he die not, but keep his bed;
19אם יקום והתהלך בחוץ על משענתו ונקה המכה רק שבתו יתן ורפא ירפא׃
19if he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.
20וכי יכה איש את עבדו או את אמתו בשבט ומת תחת ידו נקם ינקם׃
20And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall surely be punished.
21אך אם יום או יומים יעמד לא יקם כי כספו הוא׃
21Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.
22וכי ינצו אנשים ונגפו אשה הרה ויצאו ילדיה ולא יהיה אסון ענוש יענש כאשר ישית עליו בעל האשה ונתן בפללים׃
22And if men strive together, and hurt a woman with child, so that her fruit depart, and yet no harm follow; he shall be surely fined, according as the woman's husband shall lay upon him; and he shall pay as the judges determine.
23ואם אסון יהיה ונתתה נפש תחת נפש׃
23But if any harm follow, then thou shalt give life for life,
24עין תחת עין שן תחת שן יד תחת יד רגל תחת רגל׃
24eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
25כויה תחת כויה פצע תחת פצע חבורה תחת חבורה׃
25burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
26וכי יכה איש את עין עבדו או את עין אמתו ושחתה לחפשי ישלחנו תחת עינו׃
26And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, and destroy it; he shall let him go free for his eye's sake.
27ואם שן עבדו או שן אמתו יפיל לחפשי ישלחנו תחת שנו׃
27And if he smite out his man-servant's tooth, or his maid-servant's tooth, he shall let him go free for his tooth's sake.
28וכי יגח שור את איש או את אשה ומת סקול יסקל השור ולא יאכל את בשרו ובעל השור נקי׃
28And if an ox gore a man or a woman to death, the ox shall be surely stoned, and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.
29ואם שור נגח הוא מתמל שלשם והועד בבעליו ולא ישמרנו והמית איש או אשה השור יסקל וגם בעליו יומת׃
29But if the ox was wont to gore in time past, and it hath been testified to its owner, and he hath not kept it in, but it hath killed a man or a woman, the ox shall be stoned, and its owner also shall be put to death.
30אם כפר יושת עליו ונתן פדין נפשו ככל אשר יושת עליו׃
30If there be laid on him a ransom, then he shall give for the redemption of his life whatsoever is laid upon him.
31או בן יגח או בת יגח כמשפט הזה יעשה לו׃
31Whether it have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him.
32אם עבד יגח השור או אמה כסף שלשים שקלים יתן לאדניו והשור יסקל׃
32If the ox gore a man-servant or a maid-servant, there shall be given unto their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.
33וכי יפתח איש בור או כי יכרה איש בר ולא יכסנו ונפל שמה שור או חמור׃
33And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit and not cover it, and an ox or an ass fall therein,
34בעל הבור ישלם כסף ישיב לבעליו והמת יהיה לו׃
34the owner of the pit shall make it good; he shall give money unto the owner thereof, and the dead [beast] shall be his.
35וכי יגף שור איש את שור רעהו ומת ומכרו את השור החי וחצו את כספו וגם את המת יחצון׃
35And if one man's ox hurt another's, so that it dieth, then they shall sell the live ox, and divide the price of it: and the dead also they shall divide.
36או נודע כי שור נגח הוא מתמול שלשם ולא ישמרנו בעליו שלם ישלם שור תחת השור והמת יהיה לו׃
36Or if it be known that the ox was wont to gore in time past, and its owner hath not kept it in, he shall surely pay ox for ox, and the dead [beast] shall be his own.