1ויען אליפז התימני ויאמר׃
1Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
2הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל׃
2If one assay to commune with thee, wilt thou be grieved? But who can withhold himself from speaking?
3הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק׃
3Behold, thou hast instructed many, And thou hast strengthened the weak hands.
4כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ׃
4Thy words have upholden him that was falling, And thou hast made firm the feeble knees.
5כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל׃
5But now it is come unto thee, and thou faintest; It toucheth thee, and thou art troubled.
6הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך׃
6Is not thy fear [of God] thy confidence, [And] the integrity of thy ways thy hope?
7זכר נא מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו׃
7Remember, I pray thee, who [ever] perished, being innocent? Or where were the upright cut off?
8כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו׃
8According as I have seen, they that plow iniquity, And sow trouble, reap the same.
9מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו׃
9By the breath of God they perish, And by the blast of his anger are they consumed.
10שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו׃
10The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions, are broken.
11ליש אבד מבלי טרף ובני לביא יתפרדו׃
11The old lion perisheth for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered abroad.
12ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו׃
12Now a thing was secretly brought to me, And mine ear received a whisper thereof.
13בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על אנשים׃
13In thoughts from the visions of the night, When deep sleep falleth on men,
14פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד׃
14Fear came upon me, and trembling, Which made all my bones to shake.
15ורוח על פני יחלף תסמר שערת בשרי׃
15Then a spirit passed before my face; The hair of my flesh stood up.
16יעמד ולא אכיר מראהו תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע׃
16It stood still, but I could not discern the appearance thereof; A form was before mine eyes: [There was] silence, and I heard a voice, [saying],
17האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר גבר׃
17Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
18הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה׃
18Behold, he putteth no trust in his servants; And his angels he chargeth with folly:
19אף שכני בתי חמר אשר בעפר יסודם ידכאום לפני עש׃
19How much more them that dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!
20מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו׃
20Betwixt morning and evening they are destroyed: They perish for ever without any regarding it.
21הלא נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה׃
21Is not their tent-cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.