Hebrew: Modern

American Standard Version

John

14

1אל יבהל לבבכם האמינו באלהים ובי האמינו׃
1Let not your heart be troubled: believe in God, believe also in me.
2בבית אבי מעונות רבות ואם לא כן הוא כי עתה הגדתי לכם הנני הלך להכין מקום לכם׃
2In my Father's house are many mansions; if it were not so, I would have told you; for I go to prepare a place for you.
3והיה כי הלכתי והכינותי לכם מקום שוב אשוב ולקחתי אתכם אלי למען באשר אהיה שם תהיו גם אתם׃
3And if I go and prepare a place for you, I come again, and will receive you unto myself; that where I am, [there] ye may be also.
4ואל אשר אני הולך שמה ידעתם ואת הדרך ידעתם׃
4And whither I go, ye know the way.
5ויאמר אליו תומא אדני לא ידענו אנה אתה הלך ואיככה נדע את הדרך׃
5Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; how know we the way?
6ויאמר אליו ישוע אנכי הנני הדרך והאמת והחיים לא יבא איש אל האב כי אם על ידי׃
6Jesus saith unto him, I am the way, and the truth, and the life: no one cometh unto the Father, but by me.
7לו ידעתם אתי גם את אבי ידעתם ומעתה ידעתם אתו וראיתם אתו׃
7If ye had known me, ye would have known my Father also: from henceforth ye know him, and have seen him.
8ויאמר אליו פילפוס אדני הראנו נא את האב ודי לנו׃
8Philip saith unto him, Lord, show us the Father, and it sufficeth us.
9ויאמר אליו ישוע זה כמה ימים אנכי אתכם ואתה פילפוס הטרם תדעני הראה אתי ראה את האב ולמה זה תאמר הראנו את האב׃
9Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and dost thou not know me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; how sayest thou, Show us the Father?
10האינך מאמין כי אנכי באבי ואבי בי הוא הדברים אשר אדבר אליכם לא מנפשי אנכי דבר כי אבי השכן בקרבי הוא עשה את המעשים׃
10Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I say unto you I speak not from myself: but the Father abiding in me doeth his works.
11האמינו לי כי אנכי באבי ואבי בי הוא ואם לא אך בגלל המעשים האמינו לי׃
11Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.
12אמן אמן אני אמר לכם המאמין בי יעשה גם הוא את המעשים אשר אנכי עשה וגדלות מאלה יעשה כי אני הולך אל אבי׃
12Verily, verily, I say unto you, he that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater [works] than these shall he do; because I go unto the Father.
13וכל אשר תשאלו בשמי אעשנו למען יכבד האב בבנו׃
13And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
14כי תשאלו דבר בשמי אני אעשנו׃
14If ye shall ask anything in my name, that will I do.
15אם אהבתם אתי את מצותי תשמרו׃
15If ye love me, ye will keep my commandments.
16ואני אשאלה מאבי והוא יתן לכם פרקליט אחר אשר ישכן אתכם לנצח׃
16And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may be with you for ever,
17את רוח האמת אשר לא יכל העולם להשיגו באשר לא יראהו ולא ידעהו ואתם ידעתם אתו כי אתכם שכן הוא אף יהיה בתוככם׃
17[even] the Spirit of truth: whom the world cannot receive; for it beholdeth him not, neither knoweth him: ye know him; for he abideth with you, and shall be in you.
18לא אעזבכם יתומים אבואה אליכם׃
18I will not leave you desolate: I come unto you.
19עוד מעט והעולם לא יוסיף לראות אתי ואתם תראוני כי חי אני וגם אתם חיה תחיו׃
19Yet a little while, and the world beholdeth me no more; but ye behold me: because I live, ye shall live also.
20והיה ביום ההוא ידוע תדעו כי אני באבי ואתם בי ואני בכם׃
20In that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
21מי אשר מצותי אתו וינצרן זה הוא אשר יאהבני ואהבי אהוב הוא לאבי ואני אהבהו ואליו אתודע׃
21He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself unto him.
22ויאמר אליו יהודה לא יהודה איש קריות אדני מה הוא זה כי תחפץ להתודע אלינו ולא לעולם׃
22Judas (not Iscariot) saith unto him, Lord, what is come to pass that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?
23ויען ישוע ויאמר אליו איש כי יאהבני ישמר את דברי ואבי יאהב אתו ונבואה אליו ונשים אצלו מעונתנו׃
23Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my word: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
24ואשר לא יאהבני הוא לא ישמר את דברי והדבר אשר שמעתם לא שלי הוא כי אם של אבי אשר שלחני׃
24He that loveth me not keepeth not my words: and the word which ye hear is not mine, but the Father's who sent me.
25את אלה דברתי אליכם בעוד היותי עמכם׃
25These things have I spoken unto you, while [yet] abiding with you.
26והפרקליט תוח הקדש אשר ישלחנו אבי בשמי הוא ילמדכם את כל ויזכירכם את כל אשר הגדתי לכם׃
26But the Comforter, [even] the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring to your remembrance all that I said unto you.
27שלום אניח לכם את שלומי אתן לכם לא כאשר יתן העולם אנכי נתן לכם אל יבהל לבבכם ואל יחת׃
27Peace I leave with you; my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be fearful.
28הלא שמעתם כי אמרתי אליכם אלך לי ואשובה אליכם אם אהב תאהבוני כי עתה תשמחו באמרי לכם כי הלך אני אל האב כי אבי גדול ממני׃
28Ye heard how I said to you, I go away, and I come unto you. If ye loved me, ye would have rejoiced, because I go unto the Father: for the Father is greater than I.
29ועתה הנה הגדתי זאת לכם בטרם היותה למען בבואה תאמינו׃
29And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye may believe.
30לא ארבה עוד אמרים עמכם כי יבוא שר העולם הזה ובי אין לו מאומה׃
30I will no more speak much with you, for the prince of the world cometh: and he hath nothing in me;
31אך למען ידע העולם כי את אבי אני אהב וכאשר צוני אבי כן אני עשה קומו ונלכה מזה׃
31but that the world may know that I love the Father, and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.