1ויהי כאשר עבר יום השבת ותקנינה מרים המגגדלית ומרים אם יעקב ושלמית סמים לבוא ולסוך אתו בהם׃
1And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the [mother] of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him.
2ובאחד בשבת בבקר השכם באו אל הקבר כזרוח השמש׃
2And very early on the first day of the week, they come to the tomb when the sun was risen.
3ותאמרנה אשה אל אחותה מי יגל לנו את האבן מעל פתח הקבר׃
3And they were saying among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the tomb?
4ובהביטן ראו והנה נגללה האבן כי היתה גדלה מאד׃
4and looking up, they see that the stone is rolled back: for it was exceeding great.
5ותבאנה אל תוך הקבר ותראינה בחור אחד ישב מימין והוא עטה שמלה לבנה ותשתוממנה׃
5And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, arrayed in a white robe; and they were amazed.
6ויאמר אליהן אל תשתוממנה את ישוע הנצרי אתן מבקשות את הנצלב הוא קם איננו פה הנה זה המקום אשר השכיבהו בו׃
6And he saith unto them, Be not amazed: ye seek Jesus, the Nazarene, who hath been crucified: he is risen; he is not here: behold, the place where they laid him!
7אך לכנה ואמרתן אל תלמידיו ואל פטרוס כי הולך הוא לפניכם הגלילה ושם תראהו כאשר אמר לכם׃
7But go, tell his disciples and Peter, He goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.
8ותמהרנה לצאת ותברחנה מן הקבר כי אחזתן רעדה ותמהון ולא הגידו דבר לאיש כי יראו׃
8And they went out, and fled from the tomb; for trembling and astonishment had come upon them: and they said nothing to any one; for they were afraid.
9והוא כאשר קם מן המתים באחד בשבת נראה בראשונה אל מרים המגדלית אשר גרש ממנה שבעה שדים׃
9Now when he was risen early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons.
10ותלך ותגד לאנשים אשר היו עמו והם מתאבלים ובכים׃
10She went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
11וכאשר שמעו כי חי ונראה אליה לא האמינו לה׃
11And they, when they heard that he was alive, and had been seen of her, disbelieved.
12ואחרי כן נראה בדמות אחרת לשנים מהם בהיתם מתהלכים בצאתם השדה׃
12And after these things he was manifested in another form unto two of them, as they walked, on their way into the country.
13והם הלכו ויגידו לאחרים וגם להם לא האמינו׃
13And they went away and told it unto the rest: neither believed they them.
14ובאחרנה נראה לעשתי העשר בהיותם מסבים ויחרף חסרון אמונתם וקשי לבבם אשר לא האמינו לראים אתו נעור מן המתים׃
14And afterward he was manifested unto the eleven themselves as they sat at meat; and he upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them that had seen him after he was risen.
15ויאמר אליהם לכו אל כל העולם וקראו את הבשורה לכל הבריאה׃
15And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to the whole creation.
16המאמין ונטבל הוא יושע ואשר לא יאמין יאשם׃
16He that believeth and is baptized shall be saved; but he that disbelieveth shall be condemned.
17ואלה האתות אשר ילוו אל המאמינים יגרשו שדים בשמי ובלשנות חדשות ידברו׃
17And these signs shall accompany them that believe: in my name shall they cast out demons; they shall speak with new tongues;
18נחשים ישאו בידיהם ואם ישתו סם המות לא יזיקם על חולים ישימו את ידיהם וייטב להם׃
18they shall take up serpents, and if they drink any deadly thing, it shall in no wise hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.
19ויהי אחרי אשר דבר אתם האדון וינשא השמימה וישב לימין האלהים׃
19So then the Lord Jesus, after he had spoken unto them, was received up into heaven, and sat down at the right hand of God.
20והמה יצאו ויקראו בכל המקמות והאדון עזרם ויחזק את הדבר באתות הבאות אחרי דברם אמן׃
20And they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word by the signs that followed. Amen.