1פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃
1The king's heart is in the hand of Jehovah as the watercourses: He turneth it whithersoever he will.
2כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃
2Every way of a man is right in his own eyes; But Jehovah weigheth the hearts.
3עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃
3To do righteousness and justice Is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
4רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃
4A high look, and a proud heart, [Even] the lamp of the wicked, is sin.
5מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃
5The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; But every one that is hasty [hasteth] only to want.
6פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃
6The getting of treasures by a lying tongue Is a vapor driven to and fro by them that seek death.
7שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃
7The violence of the wicked shall sweep them away, Because they refuse to do justice.
8הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃
8The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked; But as for the pure, his work is right.
9טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
9It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.
10נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃
10The soul of the wicked desireth evil: His neighbor findeth no favor in his eyes.
11בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃
11When the scoffer is punished, the simple is made wise; And when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃
12The righteous man considereth the house of the wicked, [How] the wicked are overthrown to [their] ruin.
13אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃
13Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, He also shall cry, but shall not be heard.
14מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃
14A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath.
15שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃
15It is joy to the righteous to do justice; But it is a destruction to the workers of iniquity.
16אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃
16The man that wandereth out of the way of understanding Shall rest in the assembly of the dead.
17איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃
17He that loveth pleasure shall be a poor man: He that loveth wine and oil shall not be rich.
18כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃
18The wicked is a ransom for the righteous; And the treacherous [cometh] in the stead of the upright.
19טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃
19It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
20אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃
20There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; But a foolish man swalloweth it up.
21רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃
21He that followeth after righteousness and kindness Findeth life, righteousness, and honor.
22עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃
22A wise man scaleth the city of the mighty, And bringeth down the strength of the confidence thereof.
23שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃
23Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from troubles.
24זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃
24The proud and haughty man, scoffer is his name; He worketh in the arrogance of pride.
25תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃
25The desire of the sluggard killeth him; For his hands refuse to labor.
26כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃
26There is that coveteth greedily all the day long; But the righteous giveth and withholdeth not.
27זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃
27The sacrifice of the wicked is an abomination: How much more, when he bringeth it with a wicked mind!
28עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃
28A false witness shall perish; But the man that heareth shall speak so as to endure.
29העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃
29A wicked man hardeneth his face; But as for the upright, he establisheth his ways.
30אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃
30There is no wisdom nor understanding Nor counsel against Jehovah.
31סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃
31The horse is prepared against the day of battle; But victory is of Jehovah.