Hebrew: Modern

American Standard Version

Proverbs

22

1נבחר שם מעשר רב מכסף ומזהב חן טוב׃
1A [good] name is rather to be chosen than great riches, [And] loving favor rather than silver and gold.
2עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה׃
2The rich and the poor meet together: Jehovah is the maker of them all.
3ערום ראה רעה ויסתר ופתיים עברו ונענשו׃
3A prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple pass on, and suffer for it.
4עקב ענוה יראת יהוה עשר וכבוד וחיים׃
4The reward of humility [and] the fear of Jehovah [Is] riches, and honor, and life.
5צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם׃
5Thorns [and] snares are in the way of the perverse: He that keepeth his soul shall be far from them.
6חנך לנער על פי דרכו גם כי יזקין לא יסור ממנה׃
6Train up a child in the way he should go, And even when he is old he will not depart from it.
7עשיר ברשים ימשול ועבד לוה לאיש מלוה׃
7The rich ruleth over the poor; And the borrower is servant to the lender.
8זורע עולה יקצור און ושבט עברתו יכלה׃
8He that soweth iniquity shall reap calamity; And the rod of his wrath shall fail.
9טוב עין הוא יברך כי נתן מלחמו לדל׃
9He that hath a bountiful eye shall be blessed; For he giveth of his bread to the poor.
10גרש לץ ויצא מדון וישבת דין וקלון׃
10Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and ignominy will cease.
11אהב טהור לב חן שפתיו רעהו מלך׃
11He that loveth pureness of heart, [For] the grace of his lips the king will be his friend.
12עיני יהוה נצרו דעת ויסלף דברי בגד׃
12The eyes of Jehovah preserve [him that hath] knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous man.
13אמר עצל ארי בחוץ בתוך רחבות ארצח׃
13The sluggard saith, There is a lion without: I shall be slain in the streets.
14שוחה עמקה פי זרות זעום יהוה יפול שם׃
14The mouth of strange women is a deep pit: He that is abhorred of Jehovah shall fall therein.
15אולת קשורה בלב נער שבט מוסר ירחיקנה ממנו׃
15Foolishness is bound up in the heart of a child; [But] the rod of correction shall drive it far from him.
16עשק דל להרבות לו נתן לעשיר אך למחסור׃
16He that oppresseth the poor to increase his [gain], [And] he that giveth to the rich, [shall come] only to want.
17הט אזנך ושמע דברי חכמים ולבך תשית לדעתי׃
17Incline thine ear, and hear the words of the wise, And apply thy heart unto my knowledge.
18כי נעים כי תשמרם בבטנך יכנו יחדו על שפתיך׃
18For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, If they be established together upon thy lips.
19להיות ביהוה מבטחך הודעתיך היום אף אתה׃
19That thy trust may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
20הלא כתבתי לך שלשום במועצות ודעת׃
20Have not I written unto thee excellent things Of counsels and knowledge,
21להודיעך קשט אמרי אמת להשיב אמרים אמת לשלחיך׃
21To make thee know the certainty of the words of truth, That thou mayest carry back words of truth to them that send thee?
22אל תגזל דל כי דל הוא ואל תדכא עני בשער׃
22Rob not the poor, because he is poor; Neither oppress the afflicted in the gate:
23כי יהוה יריב ריבם וקבע את קבעיהם נפש׃
23For Jehovah will plead their cause, And despoil of life those that despoil them.
24אל תתרע את בעל אף ואת איש חמות לא תבוא׃
24Make no friendship with a man that is given to anger; And with a wrathful man thou shalt not go:
25פן תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך׃
25Lest thou learn this ways, And get a snare to thy soul.
26אל תהי בתקעי כף בערבים משאות׃
26Be thou not one of them that strike hands, [Or] of them that are sureties for debts.
27אם אין לך לשלם למה יקח משכבך מתחתיך׃
27If thou hast not wherewith to pay, Why should he take away thy bed from under thee?
28אל תסג גבול עולם אשר עשו אבותיך׃
28Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have set.
29חזית איש מהיר במלאכתו לפני מלכים יתיצב בל יתיצב לפני חשכים׃
29Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; He shall not stand before mean men.