Hebrew: Modern

Bulgarian

Job

12

1ויען איוב ויאמר׃
1Тогава Иов в отговор рече: -
2אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
2Наистина [само] вие сте люде, И с вас ще умре мъдростта!
3גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
3Но и аз имам разум както и вие; Не съм по-долен от вас; И такива работи, кой ги не знае?
4שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
4Станах за поругание на ближния си, Човек, който призовавах Бога, и Той му отговаряше, - Праведният, непорочният човек стана за поругание!
5לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
5Тоя, чиито нозе са близо до подхлъзване, Е като презрян светилник в мисълта на благополучния.
6ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
6Шатрите на разбойниците са в благоденствие, И тия, които разгневяват Бога, са в безопасност; Бог докарва[ изобилие] в ръцете им.
7ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
7Но попитай сега животните, и те ще те научат, И въздушните птици, и ще ти кажат;
8או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
8Или говори на земята, и тя ще те научи, И морските риби ще ти изявят.
9מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
9От всички тия кой не разбира, Че ръката на Господа е сторила това? -
10אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
10В Чиято ръка е душата на всичко живо, И дишането на цялото човечество.
11הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
11Ухото не изпитва ли думите, Както небцето вкусва ястието си?
12בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
12Мъдростта е у белокосите, [казвате вие], И разумът в дългия живот.
13עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
13А у [Бога] е мъдростта и силата; Той има разсъждение и разум.
14הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
14Ето, Той събаря, и не се съгражда вече; Затваря човека, и не му се отваря.
15הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
15Ето, задържа водите, и пресъхват; Пуща ги пак, и изравят земята.
16עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
16У Него е силата и мъдростта; Негов е измаменият и измамникът.
17מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
17Закарва съветниците ограбени, И прави съдиите глупави.
18מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
18Разпасва пояса на царете, И опасва кръста им с въже.
19מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
19Закарва първенците ограбени И поваля силните.
20מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
20Отнема думата от ползуващите се с доверие, И взема ума на старейшините.
21שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
21Излива презрение върху князете, И ослабва силата {Или: Разхлабя пояса.} на яките.
22מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
22Открива дълбоки работи из тъмнината, И изважда на видело мрачната сянка.
23משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
23Умножава народите, и погубва ги, Разширява народите, и стеснява ги.
24מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
24Отнема бодростта на началниците на земните жители, И прави ги да се скитат по непроходна пустиня;
25ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃
25Пипат в тъмнината без виделина, И прави ги да залитат като пияни.