Hebrew: Modern

Bulgarian

Job

22

1ויען אליפז התמני ויאמר׃
1Тогава теманецът Елифаз в отговор рече:
2הלאל יסכן גבר כי יסכן עלימו משכיל׃
2Може ли човек да бъде полезен Богу? Ако разумен може да бъде полезен на себе си.
3החפץ לשדי כי תצדק ואם בצע כי תתם דרכיך׃
3Ако си ти праведен, Всемогъщият има ли за какво да се радва? Или ползува ли се Той ако правиш пътищата си непорочни?
4המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט׃
4Поради твоя ли страх [от Него] Той те изобличава, И влиза в съд с тебе?
5הלא רעתך רבה ואין קץ לעונתיך׃
5Нечестието ти не е ли голямо? И беззаконията ти не са ли безкрайни?
6כי תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט׃
6Защото без причина си взел залог от брата си, И си лишил голите от дрехите им.
7לא מים עיף תשקה ומרעב תמנע לחם׃
7Не си напоил с вода уморения, И си задържал хляб от гладния.
8ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה׃
8А който беше як, той придобиваше земята; И който беше почитан, той се заселваше в нея.
9אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא׃
9Вдовици си отпратил празни, И мишците на сирачетата си строшил.
10על כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם׃
10За това примки те обикалят, И страх внезапен те ужасява,
11או חשך לא תראה ושפעת מים תכסך׃
11Или тъмнина, та не виждаш, И множество води те покрива.
12הלא אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי רמו׃
12Бог не е ли на небесните висоти? Сега гледай височината на звездите, колко са на високо!
13ואמרת מה ידע אל הבעד ערפל ישפוט׃
13А ти казваш: Где ще знае Бог? През мрака ли може да съди?
14עבים סתר לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך׃
14Облаци Го покриват, та не вижда; И ходи по свода небесен,
15הארח עולם תשמר אשר דרכו מתי און׃
15Забележил ли си ти стария път, По който са ходили беззаконниците? -
16אשר קמטו ולא עת נהר יוצק יסודם׃
16Тия, които преждевременно бидоха грабнати, И чиято основа порой завлече, -
17האמרים לאל סור ממנו ומה יפעל שדי למו׃
17Които рекоха Богу: Отдалечи се от нас, И - какво може Всемогъщият да стори за нас? -
18והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני׃
18При все, че Той напълни с блага домовете им. Но далеч да бъде от мене мъдруването на нечестивите!
19יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג למו׃
19Праведните гледат и се радват; И невинните им се присмиват, [като казват:]
20אם לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש׃
20Не бяха ли погубени въстаналите против нас. И огън погълна останалите от тях?
21הסכן נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה׃
21Сприятели се сега с Него и бъди в мир; От това ще дойде добро за тебе.
22קח נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך׃
22Приеми, прочее, закона от устата Му, И съхрани думите Му в сърцето си.
23אם תשוב עד שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך׃
23Ако се върнеш към Всемогъщия, пак ще бъдеш утвърден; Отдалечи, прочее, беззаконието от шатрите си,
24ושית על עפר בצר ובצור נחלים אופיר׃
24Хвърли {Еврейски: Тури.} злото [си] в пръстта, И офирското [злато] между камъните на потоците;
25והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך׃
25И Всемогъщият ще ти бъде злато, И изобилие от сребро за тебе.
26כי אז על שדי תתענג ותשא אל אלוה פניך׃
26Защото тогава ще се веселиш във Всемогъщия, И ще въздигаш лицето си към Бога.
27תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם׃
27Ще Му се помолиш, и Той ще те послуша; И ще изпълни обреците Си.
28ותגזר אומר ויקם לך ועל דרכיך נגה אור׃
28И каквото решение направиш, ще ти бъде потвърдено; И светлина ще сияе по пътищата ти.
29כי השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע׃
29Когато [те] унижат, Тогава ще речеш: Има въздигане! И Той ще спаси онзи, който има смирен поглед.
30ימלט אי נקי ונמלט בבר כפיך׃
30[Даже] онзи, който не е невинен, ще избави; Да! с чистотата на твоите ръце ще бъде избавен.