1ויען בלדד השוחי ויאמר׃
1Тогава шуахецът Валдад в отговор каза:
2עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃
2До кога ще говориш така, И думите на устата ти ще бъдат [като] силен вятър?
3האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃
3Бог променя ли съда? Или Всемогъщият променя правдата?
4אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃
4Ако Му са съгрешили чадата ти, И Той ги е предал на последствията от {Еврейски: В ръката на.} беззаконието им;
5אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃
5Ако би ти прилежно потърсил Бога, Ако би се помолил на Всемогъщия,
6אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃
6Тогава, ако беше ти чист и правдив, Непременно сега Той би се събудил [да работи] за тебе, И би направил да благоденствува праведното ти жилище;
7והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃
7И при все да е било малко началото ти, Пак сетнините ти биха се уголемили много.
8כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃
8Понеже, попитай, моля, предишните родове, И внимавай на изпитаното от бащите им;
9כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
9(Защото ние сме вчерашни и не знаем нищо, Тъй като дните на земята са сянка);
10הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
10Не щат ли те да те научат и да ти явят, И да произнесат думи от сърцата си?
11היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃
11Никне ли рогоза без тиня? Расте ли тръстиката без вода?
12עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃
12Догде е още зелена и неокосена Изсъхва преди всяка [друга] трева.
13כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃
13Така са пътищата на всички, които забравят Бога; И надеждата на нечестивия ще загине.
14אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃
14Надеждата му ще се пресече; Упованието му е паяжина.
15ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃
15Той ще се опре на къщата си, но тя не ще устои; Ще се хване за нея, но не ще утрае.
16רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃
16Той зеленее пред слънцето, И клончетата му се простират в градината му;
17על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃
17Корените му се сплитат в грамадата камъни; Той гледа на камъните [като] дом;
18אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃
18[Но пак], ако го изтръгне някой от мястото му, Тогава [мястото] ще се отрече от него, [казвайки:] Не съм те видял.
19הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃
19Ето, това е радостта на пътя му! И от пръстта други ще поникнат.
20הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃
20Ето, Бог няма да отхвърли непорочния, Нито ще подири ръката на злотворците.
21עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃
21Все пак ще напълни устата ти със смях И устните ти с възклицание.
22שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃
22Ония, които те мразят, ще се облекат със срам; И шатърът на нечестивите няма вече да съществува.