1כי תשב ללחום את מושל בין תבין את אשר לפניך׃
1Когато седнеш да ядеш с началник, Прегледай добре какво има пред тебе
2ושמת שכין בלעך אם בעל נפש אתה׃
2Иначе ще туриш нож в гърлото си, Ако те обладава охота.
3אל תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים׃
3Не пожелавай вкусните му ястия, Защото те са примамливи гозби.
4אל תיגע להעשיר מבינתך חדל׃
4Не се старай да придобиеш богатство, Остави се от тая си мисъл.
5התעוף עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה לו כנפים כנשר ועיף השמים׃
5Хвърляш ли на него очите си, - то го няма! Защото наистина [богатството] си прави крила, Както орел що лети към небето.
6אל תלחם את לחם רע עין ואל תתאו למטעמתיו׃
6Не яж хляба на онзи, който има лошо око, Нито пожелавай вкусните му ястия,
7כי כמו שער בנפשו כן הוא אכל ושתה יאמר לך ולבו בל עמך׃
7Защото, каквито са мислите в душата му - такъв е и той. Казва ти: Яж и пий, Но сърцето му не е с тебе.
8פתך אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים׃
8Залъка, който си изял, ще избълваш, И ще изгубиш сладките си думи.
9באזני כסיל אל תדבר כי יבוז לשכל מליך׃
9Не говори в ушите на безумния, Защото той ще презре разумността на думите ти.
10אל תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל תבא׃
10Не премествай стари межди, Нито влизай в нивите на сирачетата,
11כי גאלם חזק הוא יריב את ריבם אתך׃
11Защото Изкупителят им е мощен; Той ще защити делото им против тебе.
12הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי דעת׃
12Предай сърцето си на поука И ушите си към думи на знание.
13אל תמנע מנער מוסר כי תכנו בשבט לא ימות׃
13Да не ти се свиди да наказваш детето, Защото, [ако и да] го биеш с пръчка, то няма да умре.
14אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל׃
14Ти, като го биеш с пръчката, Ще избавиш душата му от ада.
15בני אם חכם לבך ישמח לבי גם אני׃
15Сине мой, ако бъде сърцето ти мъдро, То и на моето сърце ще е драго.
16ותעלזנה כליותי בדבר שפתיך מישרים׃
16Да! сърцето {Еврейски: Вътрешностите.} ми ще се радва, Когато устните ти изговарят правото
17אל יקנא לבך בחטאים כי אם ביראת יהוה כל היום׃
17Сърцето ти да не завижда на грешните, Но да [пребъдва в] страх от Господа цял ден,
18כי אם יש אחרית ותקותך לא תכרת׃
18Защото наистина има бъдеще, И надеждата ти няма да се отсече.
19שמע אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך׃
19Ти, сине мой, слушай и бъди мъдър, И оправяй сърцето си в пътя,
20אל תהי בסבאי יין בזללי בשר למו׃
20Не бъди между винопийци, Между невъздържани месоядци,
21כי סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה׃
21Защото пияницата и чревоугодникът ще осиромашеят, И дремливостта ще облече човека с дрипи.
22שמע לאביך זה ילדך ואל תבוז כי זקנה אמך׃
22Слушай баща си, който те е родил, И не презирай майка си, когато остарее.
23אמת קנה ואל תמכר חכמה ומוסר ובינה׃
23Купувай истината и не я продавай, Тоже и мъдростта, поуката и разума.
24גול יגול אבי צדיק יולד חכם וישמח בו׃
24Бащата на праведния ще се радва много, И който ражда мъдро чадо ще има радост от него.
25ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך׃
25[Прочее], нека се веселят твоят баща и твоята майка, И да се възхищава оная, която те е родила.
26תנה בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה׃
26Сине мой, дай сърцето си на мене, И очите ти нека внимават в моите пътища,
27כי שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה׃
27Защото блудницата е дълбока яма, И чуждата жена е тесен ров.
28אף היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף׃
28Да! тя причаква като за плячка, И умножава [числото] на неверните между човеците.
29למי אוי למי אבוי למי מדונים למי שיח למי פצעים חנם למי חכללות עינים׃
29Кому горко? кому скръб? кому каране? Кому оплакване? кому удари без причина? Кому подпухнали очи? -
30למאחרים על היין לבאים לחקר ממסך׃
30На ония, които се бавят около виното, Които отиват да вкусят подправено вино.
31אל תרא יין כי יתאדם כי יתן בכיס עינו יתהלך במישרים׃
31Не гледай виното, че е червено, Че показва цвета си в чашата, Че се поглъща гладко,
32אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש׃
32[Защото] после то хапе като змия, И жили като ехидна.
33עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות׃
33Очите ти ще гледат чужди жени, И сърцето ти ще изригва развратни неща;
34והיית כשכב בלב ים וכשכב בראש חבל׃
34Даже ще бъдеш като един, който би легнал всред море, Или като един, който би лежал на върха на мачта.
35הכוני בל חליתי הלמוני בל ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד׃
35Удариха ме [ще речеш], и не ме заболя; Биха ме, и не усетих. Кога ще се събудя, за да го търся пак?