Hebrew: Modern

Bulgarian

Proverbs

24

1אל תקנא באנשי רעה ואל תתאו להיות אתם׃
1Не завиждай на злите хора, Нито пожелавай да си с тях,
2כי שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה׃
2Защото сърцето им размишлява насилие, И устните им говорят за пакост
3בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן׃
3С мъдрост се гради къща, И с разум се утвърждава,
4ובדעת חדרים ימלאו כל הון יקר ונעים׃
4И чрез знание стаите се напълват С всякакви скъпоценни и приятни богатства.
5גבר חכם בעוז ואיש דעת מאמץ כח׃
5Мъдрият човек е силен, И човек със знание се укрепява в сила,
6כי בתחבלות תעשה לך מלחמה ותשועה ברב יועץ׃
6Защото с мъдър съвет ще водиш войната си, И чрез множеството съветници бива избавление.
7ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח פיהו׃
7Мъдростта е непостижима за безумния, Той не отваря устата си в портата.
8מחשב להרע לו בעל מזמות יקראו׃
8Който намисля да прави зло, Ще се нарече пакостен човек;
9זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ׃
9Помислянето на [такова] безумие е грях, И присмивателят е мерзост на човеците.
10התרפית ביום צרה צר כחכה׃
10[Ако] покажеш малодушие в усилно време, Силата ти е малка.
11הצל לקחים למות ומטים להרג אם תחשוך׃
11Избавяй ония, които се влачат на смърт, И гледай да задържаш ония, които политат към клане.
12כי תאמר הן לא ידענו זה הלא תכן לבות הוא יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו׃
12Ако речеш: Ето, ние не знаехме това! То Оня, Който претегля сърцата, не разбира ли? Оня, Който пази душата ти, не знае ли, И не ще ли въздаде на всеки според делата му?
13אכל בני דבש כי טוב ונפת מתוק על חכך׃
13Сине мой, яж мед, защото е добър, И медена пита, [защото] е сладка на вкуса ти.
14כן דעה חכמה לנפשך אם מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת׃
14И ще знаеш, че такава е мъдростта за душата ти, Ако си я намерил; и има бъдеще, И надеждата ти няма да се отсече.
15אל תארב רשע לנוה צדיק אל תשדד רבצו׃
15Не поставяй засада, о нечестиви човече, против жилището на праведния, Не разваляй мястото му за почивка.
16כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה׃
16Защото праведният [ако] седем пъти пада, пак става, Докато нечестивите се препъват в злото.
17בנפל אויביך אל תשמח ובכשלו אל יגל לבך׃
17Не се радвай, когато падне неприятелят ти, И да се не весели сърцето ти, когато се подхлъзне той.
18פן יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו׃
18Да не би да съгледа Господ, и това да Му се види зло, И Той да оттегли гнева Си от него.
19אל תתחר במרעים אל תקנא ברשעים׃
19Не се раздразвай, поради злодейците, Нито завиждай на нечестивите,
20כי לא תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך׃
20Защото злите не ще имат бъдеще; Светилникът на нечестивите ще изгасне.
21ירא את יהוה בני ומלך עם שונים אל תתערב׃
21Сине мой, бой се от Господа и от царя, И не се сношавай с непостоянните,
22כי פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע׃
22Защото бедствие ще се издигне против тях внезапно, И кой знае [какво] наказание [ще им се наложи] и от двамата?
23גם אלה לחכמים הכר פנים במשפט בל טוב׃
23И тия са изречения на мъдрите:- Лицеприятие в съд не е добро.
24אמר לרשע צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים׃
24Който казва на нечестивия: Праведен си, Него народи ще кълнат, него племена ще мразят;
25ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת טוב׃
25Но които [го] изобличават, към тях ще се показва благоволение, И върху тях ще дойде добро благословение.
26שפתים ישק משיב דברים נכחים׃
26Който дава прав отговор, Той целува в устни.
27הכן בחוץ מלאכתך ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך׃
27Нареди си работата навън, И приготви си я на нивата, И после съгради къщата си.
28אל תהי עד חנם ברעך והפתית בשפתיך׃
28Не бивай свидетел против ближния си без причина, Нито мами с устните си.
29אל תאמר כאשר עשה לי כן אעשה לו אשיב לאיש כפעלו׃
29Не казвай: Както ми направи той, така ще му направя и аз, Ще въздам на човека според делата му.
30על שדה איש עצל עברתי ועל כרם אדם חסר לב׃
30Минах край нивата на ленивия И край лозето на нехайния човек,
31והנה עלה כלו קמשנים כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה׃
31И всичко бе обрасло с тръни, Коприва беше покрила повърхността му, И каменната му ограда беше съборена.
32ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר׃
32Тогава, като прегледах, размислих в сърцето си, Видях и взех поука.
33מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃
33[Още] малко спане, малко дрямка, Малко сгъване на ръце за сън, -
34ובא מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן׃
34И сиромашията ще дойде върху тебе, като крадец И немотията - като въоръжен мъж,