Hebrew: Modern

Bulgarian

Proverbs

28

1נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח׃
1Нечестивите бягат без да [ги] гони някой, А праведните са смели като млад лъв.
2בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך׃
2От бунтовете на страната началниците й биват мнозина, Но чрез умни и вещи човеци един [неин управител] продължава дълго време.
3גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם׃
3Беден човек, който насилва немотните, Е като пороен дъжд, който не оставя храна.
4עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם׃
4Които отстъпват от закона хвалят нечестивите, Но които пазят закона противят се на тях.
5אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל׃
5Злите човеци не разбират правосъдие, Но тия, които търсят Господа разбират всичко.
6טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר׃
6По-добър е сиромахът, който ходи в непорочността си, Нежели оня, който е опак [между] два пътя, макар и да е богат.
7נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו׃
7Който пази закона е разумен син, А който дружи с чревоугодниците засрамва баща си.
8מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו׃
8Който умножава имота си с лихварство и грабителство Събира го за този, който показва милост към сиромасите.
9מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה׃
9Който отклонява ухото си от слушане закона, На такъв самата му молитва е мерзост.
10משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב׃
10Който заблуждава праведните в лош път, Той сам ще падне в своята яма, А непорочните ще наследят добрини.
11חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו׃
11Богатият човек мисли себе си за мъдър! Но разумният сиромах го изучава.
12בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃
12Когато тържествуват праведните има голяма слава, А когато се издигнат нечестивите човек се крие.
13מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם׃
13Който крие престъпленията си няма да успее, А който ги изповяда и оставя ще намери милост.
14אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה׃
14Блажен оня човек, който се бои винаги, А който закоравява сърцето си ще падне в бедствие.
15ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל׃
15Като ревящ лъв и гладна мечка Е нечестив управител над беден народ.
16נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים׃
16О княже, лишен от разум, но велик да насилствуваш, [Знай], че който мрази грабителство ще продължи дните си.
17אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו׃
17Човек, който е товарен с кръвта на [друг] човек, Ще побърза да отиде в ямата; никой да го не спира.
18הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת׃
18Който ходи непорочно ще се избави, А който ходи опако [между] два пътя изведнъж ще падне.
19עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש׃
19Който обработва земята си ще се насити с хляб, А който следва суетни неща ще го постигне {Еврейски: Пълен със сиромашия.} сиромашия.
20איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃
20Верният човек ще има много благословения; Но който бърза да се обогати не ще остане ненаказан.
21הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר׃
21Не е добре да бъде човек лицеприятен, Защото за един залък хляб [такъв] човек ще извърши престъпление.
22נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו׃
22Който има лошо око, бърза да се обогати, А не знае, че немотия ще го постигне.
23מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון׃
23Който изобличава човека, той после ще намери по-голямо благоволение, Отколкото оня, който ласкае с езика си.
24גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית׃
24Който краде от баща си или от майка си и казва: Не е грях, Той е другар на разрушителя.
25רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן׃
25Човек с надменна душа подига крамоли, А който уповава на Господа ще затлъстее.
26בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט׃
26Който уповава на своето си сърце е безумен, А който ходи разумно, той ще се избави.
27נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות׃
27Който дава на сиромасите няма да изпадне в немотия, А който покрива очите си [от тях] ще има много клетви.
28בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃
28Когато се възвишат нечестивите, хората се крият, Но когато те загиват, праведните се умножават.