Hebrew: Modern

Bulgarian

Proverbs

29

1איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא׃
1Човек, който често е изобличаван, закоравява врата си, Внезапно ще се съкруши и то без поправление.
2ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃
2Когато праведните са на власт, людете се радват; Но когато нечестивият началствува, людете въздишат.
3איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון׃
3Който обича мъдростта, радва баща си, Но който дружи с блудници, разпилява имота [му].
4מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה׃
4Чрез правосъдие царят утвърждава земята [си]. А който придирва подаръци я съсипва.
5גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו׃
5Човек, който ласкае ближния си, Простира мрежа пред стъпките му.
6בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח׃
6В беззаконието на лош човек има примка, А праведният пее и се радва.
7ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת׃
7Праведният внимава в съдбата на бедните; Нечестивият няма [даже] разум, за да я узнае.
8אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף׃
8Присмивателите запалят града, Но мъдрите усмиряват гнева.
9איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת׃
9Ако мъдър човек има спор с безумен, Тоя се разярява, смее се и няма спокойствие.
10אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו׃
10Кръвопийци мъже мразят непорочния, Но праведните се грижат {Еврейски: Питат.} за живота му.
11כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה׃
11Безумният изригва целия си гняв, А мъдрият го задържа и укротява.
12משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים׃
12Ако слуша управителят лъжливи думи, То всичките му слуги стават нечестиви.
13רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה׃
13Сиромах и притеснител се срещат; Господ просвещава очите на всички тях.
14מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון׃
14Когато цар съди вярно сиромасите, Престолът му ще бъде утвърден за винаги.
15שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו׃
15Тоягата и изобличението дават мъдрост, А пренебрегнатото дете засрамва майка си.
16ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו׃
16Когато нечестивите са на власт, беззаконието се умножава, Но праведните ще видят падането им.
17יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך׃
17Наказвай сина си, и той ще те успокои, Да! ще даде наслада на душата ти.
18באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו׃
18Дето няма пророческо видение людете се разюздават, А който пази закона е блажен.
19בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה׃
19Слугата не се поправя с думи, Защото, при все че разбира, не обръща внимание.
20חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו׃
20Видял ли си човек прибързан в работите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него.
21מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון׃
21Ако глези някой слугата си от детинство, Най-после той ще му стане като син {Или: Ще излезе упорит.}.
22איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע׃
22Гневлив човек възбужда препирни, И сприхав човек беззаконствува много.
23גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד׃
23Гордостта на човека ще го смири, А смиреният ще придобие чест.
24חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד׃
24Който е съдружник с крадец мрази своята си душа; Той слуша заклеването, а не обажда.
25חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב׃
25Страхът от човека туря примка, А който уповава на Господа ще бъде поставен на високо.
26רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש׃
26Мнозина търсят благоволението на управителя, Но съдбата на човека е от Господа.
27תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך׃
27Несправедлив човек е мерзост за праведните; И който ходи в прав път е мерзост за нечестивите.