Hebrew: Modern

Welsh

Numbers

1

1וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים לאמר׃
1 Ar y dydd cyntaf o'r ail fis yn yr ail flwyddyn wedi i'r Israeliaid ddod allan o wlad yr Aifft, llefarodd yr ARGLWYDD wrth Moses ym mhabell y cyfarfod yn anialwch Sinai, a dweud,
2שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם במספר שמות כל זכר לגלגלתם׃
2 "Gwnewch gyfrifiad o holl gynulliad pobl Israel yn �l eu tylwythau a'u teuluoedd, gan restru enw pob gwryw fesul un.
3מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן׃
3 Yr wyt ti ac Aaron i gyfrif, fesul mintai, bawb yn Israel sy'n ugain oed a throsodd ac yn abl i fynd i ryfel.
4ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית אבתיו הוא׃
4 Gyda chwi bydd un dyn o bob llwyth, sef y penteulu.
5ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור׃
5 Dyma enwau'r dynion a fydd gyda chwi. O Reuben: Elisur fab Sedeur;
6לשמעון שלמיאל בן צורישדי׃
6 o Simeon: Selumiel fab Surisadai;
7ליהודה נחשון בן עמינדב׃
7 o Jwda: Nahson fab Amminadab;
8ליששכר נתנאל בן צוער׃
8 o Issachar: Nethanel fab Suar;
9לזבולן אליאב בן חלן׃
9 o Sabulon: Eliab fab Helon.
10לבני יוסף לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור׃
10 O feibion Joseff: o Effraim, Elisama fab Ammihud, ac o Manasse, Gamaliel fab Pedasur;
11לבנימן אבידן בן גדעני׃
11 o Benjamin: Abidan fab Gideoni;
12לדן אחיעזר בן עמישדי׃
12 o Dan: Ahieser fab Ammisadai;
13לאשר פגעיאל בן עכרן׃
13 o Aser: Pagiel fab Ocran;
14לגד אליסף בן דעואל׃
14 o Gad: Eliasaff fab Reuel;
15לנפתלי אחירע בן עינן׃
15 o Nafftali: Ahira fab Enan."
16אלה קריאי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם׃
16 Dyma'r rhai a ddewiswyd o'r cynulliad yn arweinwyr llwythau eu hynafiaid ac yn benaethiaid ar dylwythau Israel.
17ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות׃
17 Cymerodd Moses ac Aaron y dynion hyn y rhoddwyd eu henwau,
18ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה לגלגלתם׃
18 ac ar y dydd cyntaf o'r ail fis casglwyd ynghyd yr holl gynulliad. Rhestrwyd y bobl yn �l eu tylwythau a'u teuluoedd, a rhifwyd fesul un bawb oedd yn ugain oed a throsodd.
19כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני׃
19 Felly, cyfrifodd Moses hwy yn anialwch Sinai, fel yr oedd yr ARGLWYDD wedi gorchymyn iddo.
20ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
20 O dylwyth Reuben, cyntafanedig Israel, rhestrwyd fesul un, yn �l cenedlaethau eu tylwythau a'u teuluoedd, enw pob gwryw ugain oed a throsodd ac yn abl i fynd i ryfel.
21פקדיהם למטה ראובן ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃
21 Nifer llwyth Reuben oedd pedwar deg chwech o filoedd a phum cant.
22לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
22 O dylwyth Simeon, rhestrwyd fesul un, yn �l cenedlaethau eu tylwythau a'u teuluoedd, enw pob gwryw ugain oed a throsodd ac yn abl i fynd i ryfel.
23פקדיהם למטה שמעון תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃
23 Nifer llwyth Simeon oedd pum deg naw o filoedd a thri chant.
24לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
24 O dylwyth Gad, rhestrwyd fesul un, yn �l cenedlaethau eu tylwythau a'u teuluoedd, enw pob gwryw ugain oed a throsodd ac yn abl i fynd i ryfel.
25פקדיהם למטה גד חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃
25 Nifer llwyth Gad oedd pedwar deg pump o filoedd chwe chant a phum deg.
26לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
26 O dylwyth Jwda, rhestrwyd fesul un, yn �l cenedlaethau eu tylwythau a'u teuluoedd, enw pob gwryw ugain oed a throsodd ac yn abl i fynd i ryfel.
27פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃
27 Nifer llwyth Jwda oedd saith deg pedair o filoedd a chwe chant.
28לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
28 O dylwyth Issachar, rhestrwyd fesul un, yn �l cenedlaethau eu tylwythau a'u teuluoedd, enw pob gwryw ugain oed a throsodd ac yn abl i fynd i ryfel.
29פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
29 Nifer llwyth Issachar oedd pum deg pedair o filoedd a phedwar cant.
30לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
30 O dylwyth Sabulon, rhestrwyd fesul un, yn �l cenedlaethau eu tylwythau a'u teuluoedd, enw pob gwryw ugain oed a throsodd ac yn abl i fynd i ryfel.
31פקדיהם למטה זבולן שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
31 Nifer llwyth Sabulon oedd pum deg saith o filoedd a phedwar cant.
32לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
32 O dylwyth Joseff, rhestrwyd fesul un, yn �l cenedlaethau eu tylwythau a'u teuluoedd, enw pob gwryw ugain oed a throsodd ac yn abl i fynd i ryfel.
33פקדיהם למטה אפרים ארבעים אלף וחמש מאות׃
33 Nifer llwyth Effraim oedd pedwar deg o filoedd a phum cant.
34לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
34 O dylwyth Manasse, rhestrwyd fesul un, yn �l cenedlaethau eu tylwythau a'u teuluoedd, enw pob gwryw ugain oed a throsodd ac yn abl i fynd i ryfel.
35פקדיהם למטה מנשה שנים ושלשים אלף ומאתים׃
35 Nifer llwyth Manasse oedd tri deg dwy o filoedd a dau gant.
36לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
36 O dylwyth Benjamin, rhestrwyd fesul un, yn �l cenedlaethau eu tylwythau a'u teuluoedd, enw pob gwryw ugain oed a throsodd ac yn abl i fynd i ryfel.
37פקדיהם למטה בנימן חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃
37 Nifer llwyth Benjamin oedd tri deg pump o filoedd a phedwar cant.
38לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
38 O dylwyth Dan, rhestrwyd fesul un, yn �l cenedlaethau eu tylwythau a'u teuluoedd, enw pob gwryw ugain oed a throsodd ac yn abl i fynd i ryfel.
39פקדיהם למטה דן שנים וששים אלף ושבע מאות׃
39 Nifer llwyth Dan oedd chwe deg dwy o filoedd a saith gant.
40לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
40 O dylwyth Aser, rhestrwyd fesul un, yn �l cenedlaethau eu tylwythau a'u teuluoedd, enw pob gwryw ugain oed a throsodd ac yn abl i fynd i ryfel.
41פקדיהם למטה אשר אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃
41 Nifer llwyth Aser oedd pedwar deg un o filoedd a phum cant.
42בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
42 O dylwyth Nafftali, rhestrwyd fesul un, yn �l cenedlaethau eu tylwythau a'u teuluoedd, enw pob gwryw ugain oed a throsodd ac yn abl i fynd i ryfel.
43פקדיהם למטה נפתלי שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
43 Nifer llwyth Nafftali oedd pum deg tair o filoedd a phedwar cant.
44אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו׃
44 Dyma'r rhai a gyfrifwyd gan Moses ac Aaron gyda chymorth arweinwyr Israel, deuddeg ohonynt, pob un yn cynrychioli tu375? ei hynafiaid.
45ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל׃
45 Gwnaed cyfrif o bobl Israel, yn �l eu teuluoedd, gan gynnwys pawb oedd yn ugain oed a throsodd ac yn abl i fynd i ryfel;
46ויהיו כל הפקדים שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃
46 y cyfanswm oedd chwe chant a thair o filoedd pum cant a phum deg.
47והלוים למטה אבתם לא התפקדו בתוכם׃
47 Ond ni rifwyd y Lefiaid yn �l llwythau eu hynafiaid ymysg pobl Israel,
48וידבר יהוה אל משה לאמר׃
48 oherwydd yr oedd yr ARGLWYDD wedi dweud wrth Moses,
49אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל׃
49 "Paid � chyfrif llwyth Lefi, na'u cynnwys mewn cyfrifiad o bobl Israel;
50ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו׃
50 ond penoda'r Lefiaid i ofalu am babell y dystiolaeth, ei holl ddodrefn, a phopeth a berthyn iddi. Hwy sydd i gludo'r babell a'i holl ddodrefn, a hwy sydd i ofalu amdani a gwersyllu o'i hamgylch.
51ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת׃
51 Pan fydd yn amser symud y babell, y Lefiaid fydd yn ei thynnu i lawr; a phan fydd yn amser i aros, y Lefiaid fydd yn ei chodi. Rhodder i farwolaeth unrhyw un arall a ddaw ar ei chyfyl.
52וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם׃
52 Bydd pobl Israel yn gwersyllu yn �l eu minteioedd, pob un yn ei wersyll ei hun a than ei faner ei hun.
53והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות׃
53 Ond bydd y Lefiaid yn gwersyllu o amgylch pabell y dystiolaeth, rhag i ddigofaint ddod yn erbyn cynulliad pobl Israel; bydd pabell y dystiolaeth dan ofal y Lefiaid."
54ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו׃
54 Gwnaeth pobl Israel y cyfan a orchmynnodd yr ARGLWYDD i Moses.