1טוב פת חרבה ושלוה בה מבית מלא זבחי ריב׃
1 Gwell yw tamaid sych, a llonyddwch gydag ef, na thu375? yn llawn o wleddoedd ynghyd � chynnen.
2עבד משכיל ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה׃
2 Y mae gwas deallus yn feistr ar fab gwarthus, ac yn rhannu'r etifeddiaeth gyda'r brodyr.
3מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה׃
3 Y mae tawddlestr i arian a ffwrnais i aur, ond yr ARGLWYDD sy'n profi calonnau.
4מרע מקשיב על שפת און שקר מזין על לשון הות׃
4 Y mae'r drwgweithredwr yn gwrando ar eiriau anwir, a'r celwyddog yn rhoi sylw i dafod maleisus.
5לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה׃
5 Y mae'r un sy'n gwatwar y tlawd yn amharchu ei Greawdwr, ac ni chaiff y sawl sy'n ymhyfrydu mewn trychineb osgoi cosb.
6עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם׃
6 Coron yr hen yw plant eu plant, a balchder plant yw eu rhieni.
7לא נאוה לנבל שפת יתר אף כי לנדיב שפת שקר׃
7 Nid yw geiriau gwych yn gweddu i ynfytyn, nac ychwaith eiriau celwyddog i bendefig.
8אבן חן השחד בעיני בעליו אל כל אשר יפנה ישכיל׃
8 Carreg hud yw llwgrwobr i'r sawl a'i defnyddia; fe lwydda ple bynnag y try.
9מכסה פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף׃
9 Y mae'r un sy'n cuddio tramgwydd yn ceisio cyfeillgarwch, ond y mae'r sawl sy'n ailadrodd stori yn gwahanu cyfeillion.
10תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה׃
10 Y mae cerydd yn peri mwy o loes i'r deallus na chan cernod i ynfytyn.
11אך מרי יבקש רע ומלאך אכזרי ישלח בו׃
11 Ar wrthryfela y mae bryd y drygionus, ond fe anfonir cennad creulon yn ei erbyn.
12פגוש דב שכול באיש ואל כסיל באולתו׃
12 Gwell yw cyfarfod ag arthes wedi colli ei chenawon na chyfarfod ag ynfytyn yn ei ffolineb.
13משיב רעה תחת טובה לא תמיש רעה מביתו׃
13 Os bydd i neb dalu drwg am dda, nid ymedy dinistr �'i du375?.
14פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש׃
14 Y mae dechrau cweryl fel diferiad du373?r; ymatal di cyn i'r gynnen lifo allan.
15מצדיק רשע ומרשיע צדיק תועבת יהוה גם שניהם׃
15 Cyfiawnhau'r drygionus a chondemnio'r cyfiawn � y mae'r ddau fel ei gilydd yn ffiaidd gan yr ARGLWYDD.
16למה זה מחיר ביד כסיל לקנות חכמה ולב אין׃
16 Pa werth sydd i arian yn llaw ynfytyn? Ai i brynu doethineb, ac yntau heb ddeall?
17בכל עת אהב הרע ואח לצרה יולד׃
17 Y mae cyfaill yn gyfaill bob amser; ar gyfer adfyd y genir brawd.
18אדם חסר לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו׃
18 Un disynnwyr sy'n rhoi gwystl, ac yn mynd yn feichiau dros ei gyfaill.
19אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש שבר׃
19 Y mae'r un sy'n hoffi tramgwyddo yn hoffi cynnen, a'r sawl sy'n ehangu ei borth yn gofyn am ddinistr.
20עקש לב לא ימצא טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה׃
20 Nid yw'r meddwl cyfeiliornus yn cael daioni, a disgyn i ddinistr a wna'r troellog ei dafod.
21ילד כסיל לתוגה לו ולא ישמח אבי נבל׃
21 Y mae'r un sy'n cenhedlu ffu373?l yn wynebu gofid, ac nid oes llawenydd i dad ynfytyn.
22לב שמח ייטב גהה ורוח נכאה תיבש גרם׃
22 Y mae calon lawen yn rhoi iechyd, ond ysbryd isel yn sychu'r esgyrn.
23שחד מחיק רשע יקח להטות ארחות משפט׃
23 Cymer y drygionus lwgrwobr o'i fynwes i wyrdroi llwybrau barn.
24את פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה ארץ׃
24 Ceidw'r deallus ei olwg ar ddoethineb, ond ar gyrrau'r ddaear y mae llygaid ynfytyn.
25כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו׃
25 Y mae mab ynfyd yn flinder i'w dad, ac yn achos chwerwder i'w fam.
26גם ענוש לצדיק לא טוב להכות נדיבים על ישר׃
26 Yn wir nid da cosbi'r cyfiawn, ac nid iawn curo'r bonheddig.
27חושך אמריו יודע דעת וקר רוח איש תבונה׃
27 Y mae'r prin ei eiriau yn meddu gwybodaeth, a thawel ei ysbryd yw'r deallus.
28גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון׃
28 Tra tawa'r ffu373?l, fe'i hystyrir yn ddoeth, a'r un sy'n cau ei geg yn ddeallus.