Hebrew: Modern

Welsh

Proverbs

8

1הלא חכמה תקרא ותבונה תתן קולה׃
1 Onid yw doethineb yn galw, a deall yn codi ei lais?
2בראש מרומים עלי דרך בית נתיבות נצבה׃
2 Y mae'n sefyll ar y mannau uchel ar fin y ffordd, ac yn ymyl y croesffyrdd;
3ליד שערים לפי קרת מבוא פתחים תרנה׃
3 Y mae'n galw gerllaw'r pyrth sy'n arwain i'r dref, wrth y fynedfa at y pyrth:
4אליכם אישים אקרא וקולי אל בני אדם׃
4 "Arnoch chwi, bobl, yr wyf yn galw, ac atoch chwi, ddynolryw, y daw fy llais.
5הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב׃
5 Chwi, y rhai gwirion, dysgwch graffter, a chwithau, ffyliaid, ceisiwch synnwyr.
6שמעו כי נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים׃
6 Gwrandewch, oherwydd traethaf bethau gwerthfawr, a daw geiriau gonest o'm genau.
7כי אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע׃
7 Traetha fy nhafod y gwir, ac y mae anwiredd yn ffiaidd gan fy ngenau.
8בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש׃
8 Y mae fy holl eiriau yn gywir; nid yw'r un ohonynt yn u373?yr na thraws.
9כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת׃
9 Y mae'r cyfan yn eglur i'r deallus, ac yn uniawn i'r un sy'n ceisio gwybodaeth.
10קחו מוסרי ואל כסף ודעת מחרוץ נבחר׃
10 Derbyniwch fy nghyfarwyddyd yn hytrach nag arian, oherwydd gwell yw nag aur.
11כי טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה׃
11 Yn wir, y mae doethineb yn well na gemau, ac ni all yr holl bethau dymunol gystadlu � hi.
12אני חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא׃
12 Yr wyf fi, doethineb, yn byw gyda chraffter, ac wedi cael gwybodaeth a synnwyr.
13יראת יהוה שנאת רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי׃
13 Ofn yr ARGLWYDD yw cas�u drygioni; yr wyf yn ffieiddio balchder ac uchelgais, ffordd drygioni a geiriau traws.
14לי עצה ותושיה אני בינה לי גבורה׃
14 Fy eiddo i yw cyngor a chraffter, a chennyf fi y mae deall a gallu.
15בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק׃
15 Trwof fi y teyrnasa brenhinoedd, ac y llunia llywodraethwyr ddeddfau cyfiawn.
16בי שרים ישרו ונדיבים כל שפטי צדק׃
16 Trwof fi y caiff tywysogion awdurdod, ac y barna penaethiaid yn gyfiawn.
17אני אהביה אהב ומשחרי ימצאנני׃
17 Yr wyf yn caru pob un sy'n fy ngharu i, ac y mae'r rhai sy'n fy ngheisio'n ddyfal yn fy nghael.
18עשר וכבוד אתי הון עתק וצדקה׃
18 Gennyf fi y mae cyfoeth ac anrhydedd, digonedd o olud a chyfiawnder.
19טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר׃
19 Y mae fy ffrwythau'n well nag aur, aur coeth, a'm cynnyrch yn well nag arian pur.
20בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט׃
20 Rhodiaf ar hyd ffordd cyfiawnder, ar ganol llwybrau barn,
21להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא׃
21 a rhoddaf gyfoeth i'r rhai a'm c�r, a llenwi eu trysordai.
22יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז׃
22 "Lluniodd yr ARGLWYDD fi ar ddechrau ei waith, yn gyntaf o'i weithredoedd gynt.
23מעולם נסכתי מראש מקדמי ארץ׃
23 Fe'm sefydlwyd yn y gorffennol pell, yn y dechrau, cyn bod daear.
24באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים׃
24 Ganwyd fi cyn bod dyfnderau, cyn bod ffynhonnau yn llawn du373?r.
25בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי׃
25 Cyn gosod sylfeini'r mynyddoedd, cyn bod y bryniau, y ganwyd fi,
26עד לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל׃
26 cyn iddo greu tir a meysydd, ac o flaen pridd y ddaear.
27בהכינו שמים שם אני בחוקו חוג על פני תהום׃
27 Yr oeddwn i yno pan oedd yn gosod y nefoedd yn ei lle ac yn rhoi cylch dros y dyfnder,
28באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום׃
28 pan oedd yn cadarnhau'r cymylau uwchben ac yn sicrhau ffynhonnau'r dyfnder,
29בשומו לים חקו ומים לא יעברו פיו בחוקו מוסדי ארץ׃
29 pan oedd yn gosod terfyn i'r m�r, rhag i'r dyfroedd anufuddhau i'w air, a phan oedd yn cynllunio sylfeini'r ddaear.
30ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשעים יום יום משחקת לפניו בכל עת׃
30 Yr oeddwn i wrth ei ochr yn gyson, yn hyfrydwch iddo beunydd, yn ddifyrrwch o'i flaen yn wastad,
31משחקת בתבל ארצו ושעשעי את בני אדם׃
31 yn ymddifyrru yn y byd a greodd, ac yn ymhyfrydu mewn pobl.
32ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו׃
32 "Yn awr, blant, gwrandewch arnaf; gwyn eu byd y rhai sy'n cadw fy ffyrdd.
33שמעו מוסר וחכמו ואל תפרעו׃
33 Gwrandewch ar gyfarwyddyd, a byddwch ddoeth; peidiwch �'i anwybyddu.
34אשרי אדם שמע לי לשקד על דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי׃
34 Gwyn ei fyd y sawl sy'n gwrando arnaf, sy'n disgwyl yn wastad wrth fy nrws, ac yn gwylio wrth fynedfa fy nhu375?.
35כי מצאי מצאי חיים ויפק רצון מיהוה׃
35 Yn wir, y mae'r un sy'n fy nghael i yn cael bywyd, ac yn ennill ffafr yr ARGLWYDD;
36וחטאי חמס נפשו כל משנאי אהבו מות׃
36 ond y mae'r un sy'n methu fy nghael yn ei ddinistrio'i hun, a phawb sy'n fy nghas�u yn caru marwolaeth."