Hebrew: Modern

Welsh

Psalms

106

1הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
1 Molwch yr ARGLWYDD. Diolchwch i'r ARGLWYDD, oherwydd da yw, ac y mae ei gariad hyd byth.
2מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו׃
2 Pwy all draethu gweithredoedd nerthol yr ARGLWYDD, neu gyhoeddi ei holl foliant?
3אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת׃
3 Gwyn eu byd y rhai sy'n cadw barn, ac yn gwneud cyfiawnder bob amser.
4זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך׃
4 Cofia fi, ARGLWYDD, pan wnei ffafr �'th bobl; ymw�l � mi, pan fyddi'n gwaredu,
5לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך׃
5 imi gael gweld llwyddiant y rhai a ddewisi, a llawenhau yn llawenydd dy genedl, a gorfoleddu gyda'th etifeddiaeth di.
6חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו׃
6 Yr ydym ni, fel ein hynafiaid, wedi pechu; yr ydym wedi troseddu a gwneud drygioni.
7אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף׃
7 Pan oedd ein hynafiaid yn yr Aifft ni wnaethant sylw o'th ryfeddodau, na chofio maint dy ffyddlondeb, ond gwrthryfela yn erbyn y Goruchaf ger y M�r Coch.
8ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו׃
8 Ond gwaredodd ef hwy er mwyn ei enw, er mwyn dangos ei rym.
9ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר׃
9 Ceryddodd y M�r Coch ac fe sychodd, ac arweiniodd hwy trwy'r dyfnder fel pe trwy'r anialwch.
10ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב׃
10 Gwaredodd hwy o law'r rhai oedd yn eu cas�u, a'u harbed o law'r gelyn.
11ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר׃
11 Caeodd y dyfroedd am eu gwrthwynebwyr, ac nid arbedwyd yr un ohonynt.
12ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו׃
12 Yna credasant ei eiriau, a chanu mawl iddo.
13מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו׃
13 Ond yn fuan yr oeddent wedi anghofio ei weithredoedd, ac nid oeddent yn aros am ei gyngor.
14ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון׃
14 Daeth eu blys drostynt yn yr anialwch, ac yr oeddent yn profi Duw yn y diffeithwch.
15ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם׃
15 Rhoes yntau iddynt yr hyn yr oeddent yn ei ofyn, ond anfonodd nychdod i'w mysg.
16ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה׃
16 Yr oeddent yn cenfigennu yn y gwersyll wrth Moses, a hefyd wrth Aaron, un sanctaidd yr ARGLWYDD.
17תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם׃
17 Yna agorodd y ddaear a llyncu Dathan, a gorchuddio cwmni Abiram.
18ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים׃
18 Torrodd t�n allan ymhlith y cwmni, a llosgwyd y drygionus yn y fflamau.
19יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה׃
19 Gwnaethant lo yn Horeb, ac ymgrymu i'r ddelw,
20וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב׃
20 gan newid yr un oedd yn ogoniant iddynt am ddelw o ych yn pori gwellt.
21שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים׃
21 Yr oeddent wedi anghofio Duw, eu Gwaredydd, a oedd wedi gwneud pethau mawrion yn yr Aifft,
22נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף׃
22 pethau rhyfeddol yng ngwlad Ham, a phethau ofnadwy ger y M�r Coch.
23ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית׃
23 Felly dywedodd ef y byddai'n eu dinistrio, oni bai i Moses, yr un a ddewisodd, sefyll yn y bwlch o'i flaen, i droi'n �l ei ddigofaint rhag eu dinistrio.
24וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו׃
24 Yna bu iddynt ddilorni'r wlad hyfryd, ac nid oeddent yn credu ei air;
25וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה׃
25 yr oeddent yn grwgnach yn eu pebyll, a heb wrando ar lais yr ARGLWYDD.
26וישא ידו להם להפיל אותם במדבר׃
26 Cododd yntau ei law a thyngu y byddai'n peri iddynt syrthio yn yr anialwch,
27ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות׃
27 ac yn gwasgaru eu disgynyddion i blith y cenhedloedd, a'u chwalu trwy'r gwledydd.
28ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃
28 Yna aethant i gyfathrach � Baal-peor, a bwyta ebyrth y meirw;
29ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה׃
29 yr oeddent wedi cythruddo'r ARGLWYDD �'u gweithredoedd, a thorrodd pla allan yn eu mysg.
30ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה׃
30 Ond cododd Phinees a'u barnu, ac ataliwyd y pla.
31ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם׃
31 A chyfrifwyd hyn yn gyfiawnder iddo dros y cenedlaethau am byth.
32ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם׃
32 Bu iddynt gythruddo'r Arglwydd hefyd wrth ddyfroedd Meriba, a bu'n ddrwg ar Moses o'u plegid,
33כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו׃
33 oherwydd gwnaethant ei ysbryd yn chwerw, ac fe lefarodd yntau yn fyrbwyll.
34לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם׃
34 Ni fu iddynt ddinistrio'r bobloedd y dywedodd yr ARGLWYDD amdanynt,
35ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם׃
35 ond cymysgu gyda'r cenhedloedd, a dysgu gwneud fel hwythau.
36ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש׃
36 Yr oeddent yn addoli eu delwau, a bu hynny'n fagl iddynt.
37ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים׃
37 Yr oeddent yn aberthu eu meibion a'u merched i'r demoniaid.
38וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים׃
38 Yr oeddent yn tywallt gwaed dieuog, gwaed eu meibion a'u merched yr oeddent yn eu haberthu i ddelwau Canaan; a halogwyd y ddaear �'u gwaed.
39ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם׃
39 Felly aethant yn aflan trwy'r hyn a wnaent, ac yn buteiniaid trwy eu gweithredoedd.
40ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו׃
40 Yna cythruddodd dicter yr ARGLWYDD yn erbyn ei bobl, a ffieiddiodd ei etifeddiaeth;
41ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם׃
41 rhoddodd hwy yn llaw'r cenhedloedd, a llywodraethwyd hwy gan y rhai oedd yn eu cas�u;
42וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃
42 fe'u gorthrymwyd gan eu gelynion, a'u darostwng dan eu hawdurdod.
43פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃
43 Lawer gwaith y gwaredodd hwy, ond yr oeddent hwy yn wrthryfelgar eu bwriad, ac yn cael eu darostwng oherwydd eu drygioni.
44וירא בצר להם בשמעו את רנתם׃
44 Er hynny, cymerodd sylw o'u cyfyngder pan glywodd eu cri am gymorth;
45ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו׃
45 cofiodd ei gyfamod � hwy, ac edifarhau oherwydd ei gariad mawr;
46ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם׃
46 parodd iddynt gael trugaredd gan bawb oedd yn eu caethiwo.
47הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
47 Gwareda ni, O ARGLWYDD ein Duw, a chynnull ni o blith y cenhedloedd, inni gael rhoi diolch i'th enw sanctaidd, ac ymhyfrydu yn dy fawl.
48ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה׃
48 Bendigedig fyddo'r ARGLWYDD, Duw Israel, o dragwyddoldeb hyd dragwyddoldeb; dyweded yr holl bobl, "Amen." Molwch yr ARGLWYDD.