1משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃
1اینها از سخنان سلیمان است:
پسر عاقل پدر خود را خوشحال می سازد، اما پسر احمق سبب اندوه مادر خود می شود.
2לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃
2ثروتی که از راه های نامشروع به دست آورده باشی برایت مفید نخواهد بود، اما امانت و صداقت زندگی تو را از نابودی نجات می دهد.
3לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף׃
3خداوند نمی گذارد که شخص صادق گرسنه بماند، ولی خواهش های شرارت آمیز مردم شریر را برآورده نمی سازد.
4ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר׃
4تنبلی تو را فقیر می سازد، اما کار و کوشش ترا ثروتمند می کند.
5אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃
5شخص عاقل هنگام تابستان آذوقۀ خود را ذخیره می کند، ولی کسی که در موقع درو بخوابد، شرمنده خواهد شد.
6ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃
6شخص نیکوکار برکت خواهد یافت، ولی سخنان مرد بدکار، ظلم و شرارت را پنهان می کند.
7זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃
7مردم نیک خاطرۀ خوبی از خود بجا می گذارند، اما مردم شریر خیلی زود فراموش می شوند.
8חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט׃
8شخص عاقل به نصیحت دیگران گوش می دهد، اما مردمی که حرف احمقانه می زنند، تلف خواهند شد.
9הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃
9مردم صادق در امن و امان خواهند بود، ولی مردم خائن رسوا خواهند شد.
10קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט׃
10کسی که حقیقت را پنهان کند، موجب بدبختی می شود، ولی کسی که آشکارا انتقاد کند، صلح و آرامش بوجود می آورد.
11מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃
11سخنان مرد نیک چشمۀ حیات است. اما سخنان مرد شریر، ظلم و شرارت را پنهان می کند.
12שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃
12کینه و نفرت موجب زحمت و دردسر می شود، اما محبت تقصیرات دیگران را نادیده می گیرد.
13בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב׃
13مردم فهمیده حرف حکیمانه می زنند، ولی مردم نادان باید تنبیه شوند.
14חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃
14مردم حکیم همیشه دنبال کسب علم و دانش هستند، اما سخنان مردم نادان مشکلات بار می آورند.
15הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃
15اموال دولتمندان آن ها را محافظت می کند، اما تنگدستی مردم فقیر سبب نابودی آن ها می گردد.
16פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃
16پاداش نیکوکاری آرامش و عاقبت شرارت هلاکت است.
17ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃
17آنهایی که به پند و نصیحت دیگران گوش می دهند، نجات می یابند، اما کسانی که به اشتباهات خود اعتراف نمی کنند، گمراه می گردند.
18מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃
18کسی که کینه و نفرت خود را مخفی می کند، دروغگو و کسی که شایعات بی اساس را منتشر می کند، احمق است.
19ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל׃
19پُرگوئی موجب گناه می شود، اما مرد عاقل کسی است که سکوت اختیار می کند.
20כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט׃
20سخنان مرد نیکو، مانند نقرۀ خالص است، ولی افکار شریران هیچ ارزش ندارد.
21שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃
21سخنان مرد نیکو به عدۀ زیادی فایده می رساند، اما سخنان احمق موجب نابودی خودش می شود.
22ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃
22برکت خداوند بزرگترین ثروت ما است. تمام تلاش و زحمت ما چیزی به آن افزوده نمی تواند.
23כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃
23لذت بردن از کارهای بد، کار احمقانه ای است. مردم عاقل از حکمت لذت می برند.
24מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן׃
24مردم راستکار به آروز های خود می رسند، ولی مردم شریر دچار بلائی می شوند که از آن می ترسند.
25כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם׃
25وقتی طوفان بیاید مردم شریر نابود می شوند، اما مردم راستکار همیشه در امان هستند.
26כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו׃
26هرگز کار خود را به مردم تنبل نسپار، آن ها مثل سرکه برای دندان و مانند دود برای چشم زیان بخش هستند.
27יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃
27خداوند را احترام کن تا عمرت دراز شود. مردم شریر عمر طولانی و پُر ثمر ندارند.
28תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃
28امیدهای مرد نیک او را خوشحال می سازد، ولی مردم شریر هیچ امیدی ندارند.
29מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃
29خداوند از مردم راستکار حمایت می کند، ولی شریران را نابود می سازد.
30צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃
30مردم نیک همیشه در امنیت بسر می برند، اما مردم شریر بر روی زمین زنده نخواهند ماند.
31פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃
31مردم نیکوکار از روی حکمت صحبت می کنند، اما زبان شریران بریده خواهد شد.مردم نیکوکار با مهربانی صحبت می کنند، اما سخنان شریران همیشه موجب رنجش مردم است.
32שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות׃
32مردم نیکوکار با مهربانی صحبت می کنند، اما سخنان شریران همیشه موجب رنجش مردم است.