Hebrew: Modern

Dari

Proverbs

9

1חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה׃
1حکمت خانه ای برای خود ساخته است که دارای هفت ستون می باشد.
2טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה׃
2و ضیافت بزرگی ترتیب داده و انواع شراب را مهیا نموده دسترخوان خود را هموار کرده است.
3שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת׃
3کنیزان خود را به سر چهار راهی های شهر فرستاده است تا با صدای بلند فریاد کنند:
4מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו׃
4«ای مردم ساده دل و ای کسانی که عقل کامل ندارید،
5לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי׃
5بیائید و از غذای من بخورید و از شرابی که آماده نموده ام، بنوشید.
6עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה׃
6نادانی را ترک کنید و حکمت بیآموزید.»
7יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו׃
7اگر آدم فریبکار را که دیگران را مسخره می کند سرزنش کنی، به خودت توهین خواهد شد. و هر که مرد شریری را ملامت کند، به خود صدمه خواهد زد.
8אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך׃
8هرگز شخص خودخواه را سرزنش مکن، زیرا او از تو نفرت خواهد کرد، اما اگر مرد دانایی را سرزنش کنی، به تو علاقه مند خواهد شد.
9תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח׃
9هر چه به شخص دانا بگویی، داناتر می شود، و هرچه به شخص درستکار بگویی، دانش او بیشتر خواهد شد.
10תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה׃
10ترس خداوند، ابتدای حکمت است و شناختن آن قدوس، اصل دانش می باشد.
11כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים׃
11زیرا آن دانش، عمر تو را طولانی می کند.
12אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא׃
12اگر دانا هستی از دانائی خود نفع خواهی برد و اگر حکمت را ناچیز بشماری به خودت زیان می رسانی.
13אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה׃
13زن بدکار موجود بی حیا است و شهوت و بی شرمی او پایانی ندارد.
14וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת׃
14بر دروازۀ خانۀ خود می نشیند و یا سر چهارراهی ها می ایستد.
15לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם׃
15رهگذرانی را که در فکر کار خود شان هستند دعوت می کند.
16מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו׃
16و می گوید: «ای مردم ساده دل، به اینجا بیائید» و به مردم نادان می گوید:
17מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃
17«آب دزدی شیرین تر و نانی که در پنهانی خورده شود، خوشمزه تر است.»مردمی که فریب می خورند، نمی دانند کسی که به خانۀ آن زن برود، زندگی خود را از دست می دهد و کسانی که به خانۀ او رفته اند، اکنون در قعر جهنم می باشند.
18ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה׃
18مردمی که فریب می خورند، نمی دانند کسی که به خانۀ آن زن برود، زندگی خود را از دست می دهد و کسانی که به خانۀ او رفته اند، اکنون در قعر جهنم می باشند.