Hebrew: Modern

Dari

Proverbs

7

1בני שמר אמרי ומצותי תצפן אתך׃
1فرزندم، هر چه می گویم به خاطر بسپار و هرگز فراموش نکن
2שמר מצותי וחיה ותורתי כאישון עיניך׃
2هر چه می گویم، انجام بده تا زنده بمانی. تعلیمات مرا مانند مردمک چشم خود محافظت کن.
3קשרם על אצבעתיך כתבם על לוח לבך׃
3آن ها را آویزۀ گوش خود ساز و بر لوح دلت نقش کن.
4אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא׃
4حکمت را خواهر خود محسوب کن و دانش را مانند نزدیکترین دوست خود بدان.
5לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃
5آن ها تو را از زن شوهردار و از سخنان تملق آمیز آن ها دور می کند.
6כי בחלון ביתי בעד אשנבי נשקפתי׃
6یک روز از پنجره اطاقم به بیرون نگاه می کردم.
7וארא בפתאים אבינה בבנים נער חסר לב׃
7در بین جوانان بی تجربه، جوان احمقی را دیدم که در موقع تاریک شدن هوا، در کوچه ای به طرف خانۀ زنی می رفت.
8עבר בשוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד׃
8آن زن به طرف او آمد. لباس زنان هرزه را پوشیده بود و نقشه های پلیدی در سر داشت.
9בנשף בערב יום באישון לילה ואפלה׃
9زن گستاخ و بی حیائی بود. از آن زنهائی که همیشه در جاده ها گردش می کنند و یا در گوشۀ سرکها و کوچه و بازارها می ایستند.
10והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב׃
10دست های خود را به گردن آن جوان انداخت او را بوسید و با نگاهی شرم آور گفت:
11המיה היא וסררת בביתה לא ישכנו רגליה׃
11«امروز نذر خود را داده و قربانی کرده ام و از گوشت آن غذا پخته ام.
12פעם בחוץ פעם ברחבות ואצל כל פנה תארב׃
12اکنون به دنبال تو می گشتم تا تو را پیدا کنم و حالا یافتمت.
13והחזיקה בו ונשקה לו העזה פניה ותאמר לו׃
13رختخواب خود را با پارچه های ابریشمی رنگارنگ مصری پوشانیده ام
14זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי׃
14و با بهترین عطرهای خوشبو آن را معطر کرده ام.
15על כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך׃
15بیا برویم تا صبح عشقبازی کنیم و در آغوش هم لذت ببریم،
16מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים׃
16شوهرم در خانه نیست و به سفر درازی رفته است.
17נפתי משכבי מר אהלים וקנמון׃
17پول زیادی با خود برده و تا دو هفته دیگر بر نمی گردد.»
18לכה נרוה דדים עד הבקר נתעלסה באהבים׃
18سرانجام با زبان چرب و نرم و با چاپلوسی او را فریب داد.
19כי אין האיש בביתו הלך בדרך מרחוק׃
19او فوراً تسلیم شده مثل گاوی که به کشتارگاه می رود،
20צרור הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו׃
20و مانند آهویی که خرامان به سوی دام پیش می رود تا تیری به قلبش زده شود و مانند پرنده ای که به داخل دام می پرد، به دنبال آن زن به راه افتاد و نمی دانست که زندگی او در خطر است.
21הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו׃
21پس ای پسران من، توجه کنید و به سخنان من گوش بدهید:
22הולך אחריה פתאם כשור אל טבח יבוא וכעכס אל מוסר אויל׃
22نگذارید چنین زنی قلب شما را اسیر کند. به دنبال او نروید.
23עד יפלח חץ כבדו כמהר צפור אל פח ולא ידע כי בנפשו הוא׃
23او مردان زیادی را بیچاره کرده و عدۀ بی شماری را به سوی مرگ کشانده است.اگر به خانۀ چنین زنانی بروی، در راه جهنم هستی و این راه، کوتاهترین راه به سوی مرگ و نابودی است.
24ועתה בנים שמעו לי והקשיבו לאמרי פי׃
24اگر به خانۀ چنین زنانی بروی، در راه جهنم هستی و این راه، کوتاهترین راه به سوی مرگ و نابودی است.
25אל ישט אל דרכיה לבך אל תתע בנתיבותיה׃
26כי רבים חללים הפילה ועצמים כל הרגיה׃
27דרכי שאול ביתה ירדות אל חדרי מות׃