1לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃
1به سبب بدکاران خود را پریشان مساز و بر شریران حسد مبر،
2כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃
2زیرا آن ها به زودی مثل سبزه خشک شده و مانند علف پژمرده می گردند.
3בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃
3بر خداوند توکل نما و نیکویی کن تا در روی زمین در امنیت و آسودگی بسر بری.
4והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃
4در خداوند شادمان باش و او تمنای دلت را برآورده می سازد.
5גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃
5طریق خود را به خداوند بسپار و به او توکل کن و او تو را مدد می کند.
6והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃
6او عدالت ترا مثل نور آشکار می سازد و راستی و حق تو را مانند ظهر.
7דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃
7در حضور خداوند سکوت نما و منتظر او باش. به خاطر کسی که در زندگی سعادتمند است و شخص فریبکار خود را پریشان مساز.
8הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃
8غضب را کنار بگذار و خشم را ترک کن. تشویش را بر خود راه نده چونکه باعث گناه می شود.
9כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃
9مردم شریر از بین می روند، اما منتظرین خداوند وارث زمین می شوند.
10ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃
10آدم بدکار در فرصت کمی نابود می شود و وقتی بجوئید او را نمی یابید.
11וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃
11اما اشخاص حلیم و فروتن مالک زمین می شوند و از صلح و سلامتی فراوان برخوردار می گردند.
12זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃
12شریر برای شخص عادل توطئه می چیند و دندانهای خود را بهم می ساید.
13אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃
13خداوند بر او می خندد، چون می داند که روز داوری او نزدیک است.
14חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃
14شریران شمشیر را به دست گرفته و تیر و کمان را آماده کرده اند تا مسکین و بیچاره را از بین ببرند و راستکاران را به قتل برسانند.
15חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃
15اما شمشیر شان به قلب خود شان فرو می رود و کمان شان می شکند.
16טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃
16مال اندکِ شخص راستکار بهتر از ثروت سرشار شریران است،
17כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃
17زیرا خداوند بازوی شریران را در هم می شکند و اما از راستکاران مراقبت می کند.
18יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃
18خداوند از تمام روزهای زندگی صالحان آگاه می باشد و میراث ایشان باقی است تا به ابد.
19לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃
19در زمان مصیبت شرمنده نشده و در ایام قحطی سیر می باشند.
20כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃
20اما شریران هلاک می شوند. دشمنان خداوند مانند گلهای زودگذر صحرا از بین می روند و مثل دودی ناپدید می گردند.
21לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃
21شریر قرض می گیرد، ولی دوباره نمی پردازد. اما شخص صالح رحیم و سخاوتمند است.
22כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃
22آنهائی که از خداوند برکت دیده اند وارث زمین می شوند، ولی کسانی که زیر لعنت خدا قرار دارند از بین می روند.
23מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃
23خداوند قدم های آنانی را که مورد رضایت او هستند استوار ساخته و ایشان را براهی که باید بروند هدایت می کند.
24כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃
24اگر بیفتند آسیبی به ایشان نمی رسد، زیرا خداوند دست آن ها را می گیرد.
25נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃
25من جوان بودم و حالا پیر شده ام، ولی هرگز ندیدم که شخص راستکار ترک شده باشد و یا نسل او دست به گدائی دراز کرده باشد.
26כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃
26شخص راستکار پیوسته مهربان و سخاوتمند است و اولادۀ او مبارک می باشند.
27סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃
27از شرارت دوری نما و نیکویی کن. پس تا به ابد باقی خواهی ماند.
28כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃
28خداوند انصاف را دوست می دارد و مقدسان خود را ترک نمی کند. از ایشان تا به ابد حمایت می کند، اما نسل شریر نابود می گردد.
29צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃
29صالحان وارث زمین می شوند و همیشه در آنجا زندگی می کنند.
30פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃
30از دهان شخص صالح کلام حکمت شنیده می شود و زبان او همیشه از عدل و انصاف حرف می زند.
31תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃
31او احکام و دستورات خداوند را در دل خود جای داده است پس از راه راست منحرف نمی شود.
32צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃
32شریر برای راستکار کمین می کند و قصد کشتن وی را دارد،
33יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃
33اما خداوند شخص راستکار را به دست او نمی سپارد و نمی گذارد که در هنگام داوری محکوم شود.
34קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃
34منتظر خداوند باش و از احکام او اطاعت کن. او ترا وارث زمین می سازد و تو به چشم خود نابودی بدکاران را خواهی دید.
35ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃
35شخص شریر و ظالمی را دیدم که همچون درختی سبزی به هر سو شاخ و برگ گسترده بود.
36ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃
36اما طولی نکشید که از بین رفت و وقتی از آنجا می گذشتم نیست شده بود. هرقدر جستجو کردم او را نیافتم.
37שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃
37شخص نیکو و راستکار را ببین، زیرا که عاقبت آن شخص سلامتی است.
38ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃
38اما خطاکاران بکلی نابود می شوند و عاقبت شریران نیستی است.
39ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃
39نجات صالحان از خداوند است. در هنگام سختی او پناهگاه ایشان می باشد.خداوند مددگار و رهانندۀ ایشان است و آن ها را از شریران نجات می بخشد و حفظ می کند، زیرا به خداوند پناه آورده اند.
40ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃
40خداوند مددگار و رهانندۀ ایشان است و آن ها را از شریران نجات می بخشد و حفظ می کند، زیرا به خداوند پناه آورده اند.