Hebrew: Modern

Darby's Translation

Job

18

1ויען בלדד השחי ויאמר׃
1And Bildad the Shuhite answered and said,
2עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
2How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
3מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
3Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
4טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
4Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
5גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃
5Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
6אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃
6The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
7יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃
7The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃
8For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
9יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
9The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
10טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃
10A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
11סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
11Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
12יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
12His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
13יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
13The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
14ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
14His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
15תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃
15They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
16מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃
16His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
17זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
17His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
18יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃
18He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
19לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
19He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
20על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃
20They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
21אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃
21Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not ùGod.