1לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע׃
1He that separateth himself seeketh [his] pleasure, he is vehement against all sound wisdom.
2לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו׃
2A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.
3בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה׃
3When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה׃
4The words of a man's mouth are deep waters, [and] the fountain of wisdom is a gushing brook.
5שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט׃
5It is not good to accept the person of the wicked, to wrong the righteous in judgment.
6שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃
6A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.
7פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו׃
7A fool's mouth is destruction to him, and his lips are a snare to his soul.
8דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃
8The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
9גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית׃
9He also who is indolent in his work is brother of the destroyer.
10מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב׃
10The name of Jehovah is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
11הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו׃
11The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own imagination.
12לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה׃
12Before destruction the heart of man is haughty; and before honour [goeth] humility.
13משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה׃
13He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him.
14רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה׃
14The spirit of a man sustaineth his infirmity; but a broken spirit who can bear?
15לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת׃
15The heart of an intelligent [man] getteth knowledge, and the ear of the wise seeketh knowledge.
16מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו׃
16A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו׃
17He that is first in his own cause [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him.
18מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד׃
18The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
19אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון׃
19A brother offended is [harder to be won] than a strong city; and contentions are as the bars of a palace.
20מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע׃
20A man's belly is satisfied with the fruit of his mouth; with the increase of his lips is he satisfied.
21מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה׃
21Death and life are in the power of the tongue, and they that love it shall eat the fruit thereof.
22מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃
22Whoso hath found a wife hath found a good thing, and hath obtained favour from Jehovah.
23תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות׃
23He that is poor speaketh with supplications, but the rich answereth roughly.
24איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח׃
24A man of [many] friends will come to ruin but there is a friend [that] sticketh closer than a brother.