1גם אלה משלי שלמה אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך יהודה׃
1These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah transcribed.
2כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר׃
2It is the glory of God to conceal a thing; but the glory of kings is to search out a thing.
3שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר׃
3The heavens for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
4הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי׃
4Take away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the refiner:
5הגו רשע לפני מלך ויכון בצדק כסאו׃
5take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
6אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדלים אל תעמד׃
6Put not thyself forward in the presence of the king, and stand not in the place of the great;
7כי טוב אמר לך עלה הנה מהשפילך לפני נדיב אשר ראו עיניך׃
7for better it is that it be said unto thee, Come up hither, than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes see.
8אל תצא לרב מהר פן מה תעשה באחריתה בהכלים אתך רעך׃
8Go not forth hastily to strive, lest [thou know not] what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
9ריבך ריב את רעך וסוד אחר אל תגל׃
9Debate thy cause with thy neighbour, but reveal not the secret of another;
10פן יחסדך שמע ודבתך לא תשוב׃
10lest he that heareth [it] disgrace thee, and thine evil report turn not away.
11תפוחי זהב במשכיות כסף דבר דבר על אפניו׃
11[As] apples of gold in pictures of silver, is a word spoken in season.
12נזם זהב וחלי כתם מוכיח חכם על אזן שמעת׃
12An ear-ring of gold, and an ornament of fine gold, is a wise reprover upon an attentive ear.
13כצנת שלג ביום קציר ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב׃
13As the cold of snow in the time of harvest, [so] is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
14נשיאים ורוח וגשם אין איש מתהלל במתת שקר׃
14Clouds and wind without rain, [so] is a man that boasteth himself of a false gift.
15בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר גרם׃
15By long forbearing is a ruler persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
16דבש מצאת אכל דיך פן תשבענו והקאתו׃
16Hast thou found honey? Eat so much as is sufficient for thee, lest thou be surfeited therewith, and vomit it.
17הקר רגלך מבית רעך פן ישבעך ושנאך׃
17Let thy foot be seldom in thy neighbour's house; lest he be weary of thee and hate thee.
18מפיץ וחרב וחץ שנון איש ענה ברעהו עד שקר׃
18A maul, and a sword, and a sharp arrow, is a man that beareth false witness against his neighbour.
19שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה׃
19A broken tooth, and a tottering foot, is confidence in an unfaithful [man] in the day of trouble.
20מעדה בגד ביום קרה חמץ על נתר ושר בשרים על לב רע׃
20[As] he that taketh off a garment in cold weather, [and as] vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to a sad heart.
21אם רעב שנאך האכלהו לחם ואם צמא השקהו מים׃
21If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
22כי גחלים אתה חתה על ראשו ויהוה ישלם לך׃
22for thou shalt heap coals of fire upon his head, and Jehovah shall reward thee.
23רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר׃
23The north wind bringeth forth rain, and the angry countenance a backbiting tongue.
24טוב שבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
24It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
25מים קרים על נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק׃
25[As] cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
26מעין נרפש ומקור משחת צדיק מט לפני רשע׃
26A troubled fountain, and a defiled well, is a righteous [man] that giveth way before the wicked.
27אכל דבש הרבות לא טוב וחקר כבדם כבוד׃
27It is not good to eat much honey; and to search into weighty matters is [itself] a weight.
28עיר פרוצה אין חומה איש אשר אין מעצר לרוחו׃
28He that hath no rule over his own spirit is [as] a city broken down, without walls.