1למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך׃
1{To the chief Musician. Upon Muthlabben. A Psalm of David.} I will praise Jehovah with my whole heart; I will recount all thy marvellous works.
2אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון׃
2I will be glad and rejoice in thee; I will sing forth thy name, O Most High.
3בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך׃
3When mine enemies turned back, they stumbled and perished at thy presence:
4כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק׃
4For thou hast maintained my right and my cause. Thou sittest on the throne, judging righteously.
5גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד׃
5Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever.
6האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה׃
6O enemy! destructions are ended for ever. -- Thou hast also destroyed cities, even the remembrance of them hath perished.
7ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו׃
7But Jehovah sitteth for ever; he hath ordained his throne for judgment.
8והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים׃
8And it is he that will judge the world with righteousness; he shall execute judgment upon the peoples with equity.
9ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה׃
9And Jehovah will be a refuge to the oppressed one, a refuge in times of distress.
10ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה׃
10And they that know thy name will confide in thee; for thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
11זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו׃
11Sing psalms to Jehovah who dwelleth in Zion; tell among the peoples his doings.
12כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים׃
12For when he maketh inquisition for blood, he remembereth them; the cry of the afflicted ones hath he not forgotten.
13חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות׃
13Be gracious unto me, O Jehovah; consider mine affliction from them that hate me, lifting me up from the gates of death:
14למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך׃
14That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation.
15טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם׃
15The nations are sunk down in the pit [that] they made; in the net that they hid is their own foot taken.
16נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה׃
16Jehovah is known [by] the judgment he hath executed: the wicked is ensnared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
17ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים׃
17The wicked shall be turned into Sheol, all the nations that forget God.
18כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד׃
18For the needy one shall not be forgotten alway; the hope of the meek shall not perish for ever.
19קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך׃
19Arise, Jehovah; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.
20שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה׃
20Put them in fear, Jehovah: that the nations may know themselves to be but men. Selah.