1ויען אליהו ויאמר׃
1Ja Eliihu jätkas ning ütles:
2הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל׃
2'Seda sa pead siis õigeks, nimetad oma õiguseks Jumala ees,
3כי תאמר מה יסכן לך מה אעיל מחטאתי׃
3et sa küsid: 'Mis kasu mul on, mis abi on mul sellest, et ma pattu ei tee?'
4אני אשיבך מלין ואת רעיך עמך׃
4Ma annan sõnadega vastuse sulle ja koos sinuga su sõpradele.
5הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך׃
5Tõsta oma pilk taeva poole ja vaata, pane tähele pilvi, mis on sinust kõrgemal!
6אם חטאת מה תפעל בו ורבו פשעיך מה תעשה לו׃
6Kui sina pattu teed, mida sa sellega temale võiksid teha? Ja kui sinu üleastumisi on palju, mida sa nendega tema vastu võiksid korda saata?
7אם צדקת מה תתן לו או מה מידך יקח׃
7Kui sa oled õige, mida sa temale võiksid anda? Või mida olekski tal võtta sinu käest?
8לאיש כמוך רשעך ולבן אדם צדקתך׃
8Su ülekohus mõjutab vaid sinusugust meest ja su õiglus inimlast.
9מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים׃
9Nad kisendavad küll paljude rõhujate pärast, hüüavad appi vägevate käsivarre vastu,
10ולא אמר איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה׃
10aga ükski ei küsi: 'Kus on Jumal, mu Looja, kes öösiti põhjustab kiituslaule,
11מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו׃
11kes õpetab meid rohkem kui loomi maa peal ja teeb meid taeva lindudest targemaks?'
12שם יצעקו ולא יענה מפני גאון רעים׃
12Seal nad siis kisendavad, aga tema ei vasta kurjade kõrkuse pärast.
13אך שוא לא ישמע אל ושדי לא ישורנה׃
13Tõesti asjata, Jumal ei kuule seda ja Kõigevägevam ei vaata sinna.
14אף כי תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו׃
14Kuigi sa ütled, et sa teda ei näe, on asi tema ees, seepärast oota teda!
15ועתה כי אין פקד אפו ולא ידע בפש מאד׃
15Aga nüüd, kui ta viha ei karista ja ta ei tahagi nii väga teada ülemeelikusest,
16ואיוב הבל יפצה פיהו בבלי דעת מלין יכבר׃
16ajab Iiob asjata oma suu pärani ja teeb mõistmatusest palju sõnu.'