1ויען אליפז התימני ויאמר׃
1Siis rääkis teemanlane Eliifas ja ütles:
2הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל׃
2'Ega püüe sinuga rääkida tüüta sind? Aga kes võiks sõnu peatada?
3הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק׃
3Vaata, sina õpetasid paljusid ja kinnitasid nõrku käsi.
4כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ׃
4Su sõnad tõstsid üles komistaja ja sa tegid nõtkuvad põlved tugevaks.
5כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל׃
5Aga nüüd on see juhtunud sulle ja sa nõrked, see puudutab sind ja sa jahmud.
6הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך׃
6Kas mitte jumalakartus ei ole su lootus ja su laitmatud eluviisid su ootus?
7זכר נא מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו׃
7Mõtle ometi: kes on süütult hukkunud ja kus on õiged hävitatud?
8כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו׃
8Niipalju kui mina olen näinud: kes künnavad ülekohut ja külvavad õnnetust, need lõikavadki seda.
9מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו׃
9Nad hukkuvad Jumala hingeõhust ja hävivad tema vihapuhangust.
10שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו׃
10Lõvi möirgamine, lõvi hääl, ja noorte lõvide hambad - need murtakse.
11ליש אבד מבלי טרף ובני לביא יתפרדו׃
11Lõvi hukkub saagi puudusel ja emalõvi kutsikad aetakse laiali.
12ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו׃
12Mulle tuli vargsi sõna ja mu kõrv kuulis sellest sosinat
13בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על אנשים׃
13öiste nägemuste rahutuis mõtteis, kui sügav uni on langenud inimeste peale.
14פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד׃
14Hirm haaras mind ja värin ja pani kõik mu luud-liikmed vappuma.
15ורוח על פני יחלף תסמר שערת בשרי׃
15Üks vaim liugles üle mu näo; mu ihukarvad tõusid püsti.
16יעמד ולא אכיר מראהו תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע׃
16Ta seisatas, aga ta välimust ma ei tundnud - üks kuju mu silma ees. Vaikus. Siis ma kuulsin häält:
17האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר גבר׃
17'Ons inimene õige Jumala ees või mees puhas oma Looja ees?'
18הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה׃
18Vaata, oma sulaseidki ta ei usu ja oma ingleid ta peab eksijaiks,
19אף שכני בתי חמר אשר בעפר יסודם ידכאום לפני עש׃
19veel vähem siis neid, kes elavad savihooneis, mille alusmüürid on põrmus. Need lüüakse rutemini pihuks kui koi.
20מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו׃
20Hommikust õhtuni lüüakse neid puruks, märkamata hukkuvad nad igaveseks.
21הלא נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה׃
21Eks nende telginöörid kista üles? Nad surevad, ilma et taipaksidki.