Hebrew: Modern

Estonian

Proverbs

12

1אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃
1Kes armastab hoiatust, armastab teadlikkust, aga kes vihkab noomimist, on juhm.
2טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃
2Hea inimene saab Issandalt tunnustuse, aga kurja nõuga mehe ta mõistab hukka.
3לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃
3Õeluse pärast ei jää inimene püsima, aga õigete juur on kõikumatu.
4אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃
4Tubli naine on oma mehe kroon, aga häbitu on otsekui mädanik tema luudes.
5מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃
5Õiglaste mõtted on õiged, õelate nõuanne on pettus.
6דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃
6Õelate sõnad varitsevad verd, aga ausate suu päästab varitsetavad.
7הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃
7Õelad kummutatakse ja neid ei ole enam, aga õigete koda jääb püsima.
8לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃
8Meest kiidetakse tema mõistuse pärast, aga meelesegane on põlatud.
9טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃
9Parem on olla tähtsusetu, kel ometi on ori, kui ennast laiutada ja olla leivata.
10יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃
10Õige hoolib oma looma hingest, aga õelate halastuski on julm.
11עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃
11Kes oma põldu harib, sel on leiba küllalt, aga kes tühja taga ajab, on meeletu.
12חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃
12Õel himustab kurjade saaki, aga õigete juur kinnitatakse.
13בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃
13Kurja püünis on huulte üleastumises, aga õige pääseb hädast.
14מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃
14Oma suu viljast saab igaüks küllalt head, ja inimese kätetöö tuleb tagasi temale enesele.
15דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃
15Rumala tee on ta enese silmis õige, aga tark võtab nõu kuulda.
16אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃
16Rumala pahameel saab kohe teatavaks, aga tark katab solvangu kinni.
17יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃
17Tõe kõneleja kuulutab õigust, aga valetunnistaja pettust.
18יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃
18Mõni paiskab sõnu otsekui mõõgapisteid, aga tarkade keel on terviseks.
19שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃
19Tõehuuled kestavad igavesti, aga valelik keel on üürikeseks.
20מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃
20Kes kavatsevad kurja, neil on pettus südames, aga kes annavad rahu nõu, võivad rõõmu tunda.
21לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃
21Õigele ei tule midagi halba, aga õelad on täis õnnetust.
22תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃
22Valelikud huuled on Issanda meelest jäledad, aga ustavad on temale meelepärased.
23אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃
23Tark inimene varjab, mida ta teab, aga alpide süda kuulutab nende rumalust.
24יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃
24Kärmete käsi valitseb, aga laisk peab orjama.
25דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃
25Mure mehe südames painutab teda, aga hea sõna teeb temale rõõmu.
26יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃
26Õige hoiab eemale halvast, aga õelaid eksitab nende oma tee.
27לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃
27Laisk ei saa küpsetada jahisaaki, aga inimese kallis vara on virkus.
28בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃
28Õigluse rajal on elu, ja sillutatud teel ei ole surma.