Hebrew: Modern

Estonian

Proverbs

15

1מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃
1Rahulik vastus vaigistab raevu, aga haavav sõna õhutab viha.
2לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃
2Tarkade keel teeb tundmise heaks, aga alpide suu laseb voolata rumalust.
3בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃
3Issanda silmad on igas paigas, valvates kurje ja häid.
4מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃
4Keele mahedus on elupuu, aga selle valelikkus murrab vaimu.
5אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃
5Meeletu laidab oma isa õpetust, aga kes noomimist tähele paneb, teeb targasti.
6בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃
6Õige kojas on palju vara, aga õela saak jääb tarvitamata.
7שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃
7Tarkade huuled külvavad teadmisi, aga alpide süda ei tee nõnda.
8זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃
8Õelate ohver on Issandale jäle, aga õigete palve on temale meelepärane.
9תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃
9Õela tee on Issanda meelest jäle, aga ta armastab õigusenõudjat.
10מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃
10Rajalt lahkuja karistus on karm, noomimise vihkaja peab surema.
11שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃
11Surmavald ja kadupaik on lahti Issanda ees, saati siis inimlaste südamed.
12לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃
12Pilkaja ei armasta, et teda noomitakse, tarkade juurde ta ei lähe.
13לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃
13Rõõmus süda teeb näo rõõmsaks, aga südamevalus pekstakse vaim rusuks.
14לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃
14Mõistlik süda otsib tunnetust, aga alpide suu leiab toitu rumalusest.
15כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃
15Viletsal on kõik päevad pahad, aga rõõmsal südamel on alati pidu.
16טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃
16Parem pisut Issanda kartuses kui suur varandus ja rahutus selle juures.
17טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃
17Parem taimetoit armastusega kui nuumhärg, mille juures on vihkamine.
18איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃
18Raevutsev mees õhutab tüli, aga pikameelne vaigistab riidu.
19דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃
19Laisa tee on nagu kibuvitsahekk, aga õigete rada on sillutatud.
20בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃
20Tark poeg rõõmustab isa, aga alp inimene põlgab ema.
21אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃
21Rumalus on rõõmuks sellele, kel puudub aru, aga arukas mees käib otse.
22הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃
22Nõupidamiseta nurjuvad kavatsused, aga lähevad korda paljude nõuandjate abiga.
23שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃
23Inimesel on rõõm, kui ta suu oskab vastata, ja sõna õigel ajal - küll see on hea.
24ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃
24Targal läheb elurada ülespidi, et ta pääseks põrgust, mis on all.
25בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃
25Issand kisub maha kõrkide koja, aga ta kinnitab lesknaise raja.
26תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃
26Kurjad kavatsused on Issandale jäledad, aga heatahtlikud sõnad on puhtad.
27עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃
27Kes ahnitseb kasu, jätab oma koja hooletusse, aga kes vihkab meelehead, jääb elama.
28לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃
28Õige süda mõtleb, mida vastata, aga õelate suu purskab kurjust.
29רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃
29Issand on õelatest kaugel, aga ta kuuleb õigete palveid.
30מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃
30Silmade särast rõõmustab süda, hea sõnum kosutab luid-liikmeid.
31אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃
31Kõrv, mis kuulab eluks vajalikku noomimist, jääb tarkade seltsi.
32פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃
32Kes ei hooli õpetusest, põlgab oma hinge, aga kes kuulab noomimist, saab targa südame.
33יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃
33Issanda kartus on tarkuse kool, aga enne au on alandus.