1טוב רש הולך בתמו מעקש שפתיו והוא כסיל׃
1Parem vaene, kes elab vagaduses, kui see, kel valelikud huuled ja ise on alp.
2גם בלא דעת נפש לא טוב ואץ ברגלים חוטא׃
2Arutu agarus pole hea, ja kelle jalgadel on kiire, eksib ära.
3אולת אדם תסלף דרכו ועל יהוה יזעף לבו׃
3Inimese teed eksitab tema oma rumalus, aga ta süda kibestub Issanda vastu.
4הון יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד׃
4Varandus toob palju sõpru, aga vaene peab sõbrast lahkuma.
5עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט׃
5Valetunnistaja ei jää karistuseta, ja kes sepitseb valesid, ei pääse.
6רבים יחלו פני נדיב וכל הרע לאיש מתן׃
6Paljud lipitsevad ülemuse ees ja andja sõbrad on kõik.
7כל אחי רש שנאהו אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא המה׃
7Vaest vihkavad kõik ta vennad, veel enam hoiduvad sõbrad temast eemale; ajab ta taga sõnu, siis neid ei ole.
8קנה לב אהב נפשו שמר תבונה למצא טוב׃
8Kes hangib enesele tarkust, armastab oma hinge; kes hoiab arukust, leiab õnne.
9עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד׃
9Valetunnistaja ei jää karistuseta, ja kes sepitseb valesid, hukkub.
10לא נאוה לכסיל תענוג אף כי לעבד משל בשרים׃
10Ei sobi albil nautida elu, veel vähem siis sulasel valitseda vürstide üle.
11שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על פשע׃
11Arukus teeb inimese pikameelseks ja temale on auks üleastumine andeks anda.
12נהם ככפיר זעף מלך וכטל על עשב רצונו׃
12Kuninga viha on nagu noore lõvi möirgamine, aga tema lembus on otsekui kaste rohu peal.
13הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה׃
13Alp poeg on oma isale õnnetuseks, ja naise riidlemine on otsekui katuse alaline läbitilkumine.
14בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת׃
14Koda ja vara on isade pärand, aga arukas naine on Issandalt.
15עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב׃
15Laiskus langetab sügavasse unne ja hooletu hing näeb nälga.
16שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת׃
16Kes peab käsku, hoiab oma hinge; kes sellest ei hooli, peab surema.
17מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם לו׃
17Kes halastab kehva peale, laenab Issandale ja tema tasub talle ta heateo.
18יסר בנך כי יש תקוה ואל המיתו אל תשא נפשך׃
18Karista oma poega, kuni veel on lootust, ja ära soovi tema surma!
19גרל חמה נשא ענש כי אם תציל ועוד תוסף׃
19Kelle viha on suur, peab kandma karistust, sest kui sa ta sellest vabastad, siis tuleb sul teha seda korduvalt.
20שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך׃
20Kuule nõu ja võta õpetust, et sa tulevikus oleksid targem!
21רבות מחשבות בלב איש ועצת יהוה היא תקום׃
21Inimsüdames on palju kavatsusi, aga Issanda nõu saab teoks.
22תאות אדם חסדו וטוב רש מאיש כזב׃
22Inimesele on kasuks ta heldus, ja parem on olla vaene kui valelik mees.
23יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל יפקד רע׃
23Issanda kartus on eluks: siis võib magada rahulikult, ilma et õnnetus tabaks.
24טמן עצל ידו בצלחת גם אל פיהו לא ישיבנה׃
24Laisk pistab käe kaussi, aga ei vii tagasi suu juurde.
25לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת׃
25Peksa pilkajat, siis saab kohtlane targaks, ja manitse mõistlikku, siis ta saab teadlikuks!
26משדד אב יבריח אם בן מביש ומחפיר׃
26Kes kohtleb halvasti oma isa, ajab ära oma ema, see on häbitu ja häbematu poeg.
27חדל בני לשמע מוסר לשגות מאמרי דעת׃
27Loobu, mu poeg, õpetust kuulmast, kui tahad eemale eksida tarkuse sõnadest!
28עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע און׃
28Kõlvatu tunnistaja pilkab õigust ja õelate suu ajab välja nurjatust.
29נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים׃
29Pilkajate jaoks on valmis kohtuotsused ja alpide seljale hoobid.