Hebrew: Modern

Estonian

Psalms

103

1לדוד ברכי נפשי את יהוה וכל קרבי את שם קדשו׃
1Taaveti laul. Kiida, mu hing, Issandat, ja kõik, mis mu sees on, tema püha nime!
2ברכי נפשי את יהוה ואל תשכחי כל גמוליו׃
2Kiida, mu hing, Issandat, ja ära unusta ainsatki tema heategu!
3הסלח לכל עונכי הרפא לכל תחלאיכי׃
3Tema annab andeks kõik su ülekohtu, tema parandab kõik su tõved.
4הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים׃
4Tema lunastab su elu hukatusest ja ehib sind helduse ja halastusega nagu pärjaga.
5המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי׃
5Tema täidab su suu heaga, et su iga saab uueks nagu kotkal.
6עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל עשוקים׃
6Issand teeb õigust ja mõistab õiglast kohut kõigile, kellele liiga tehakse.
7יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו׃
7Tema andis Moosesele teada oma teed, Iisraeli lastele oma teod.
8רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב חסד׃
8Halastaja ja armuline on Issand, pikameelne ja rikas heldusest.
9לא לנצח יריב ולא לעולם יטור׃
9Tema ei riidle lõpmata ega pea igavesti viha.
10לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו׃
10Tema ei tee meile meie pattu mööda ega tasu meile kätte meie pahategusid mööda.
11כי כגבה שמים על הארץ גבר חסדו על יראיו׃
11Sest otsekui taevas on maast kõrgel, nõnda on tema heldus võimas nende vastu, kes teda kardavad.
12כרחק מזרח ממערב הרחיק ממנו את פשעינו׃
12Nii kaugel kui ida on läänest, nii kaugele viib ta meist meie üleastumised.
13כרחם אב על בנים רחם יהוה על יראיו׃
13Otsekui isa halastab laste peale, nõnda halastab Issand nende peale, kes teda kardavad.
14כי הוא ידע יצרנו זכור כי עפר אנחנו׃
14Sest ta teab, millist tegu me oleme; tal on meeles, et oleme põrm.
15אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ׃
15Inimese elupäevad on nagu rohi: ta õitseb nõnda nagu õieke väljal;
16כי רוח עברה בו ואיננו ולא יכירנו עוד מקומו׃
16kui tuul temast üle käib, ei ole teda ja tema ase ei tunne teda enam.
17וחסד יהוה מעולם ועד עולם על יראיו וצדקתו לבני בנים׃
17Aga Issanda heldus on igavesest igavesti nendele, kes teda kardavad, ja tema õigus jääb laste lastele,
18לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם׃
18neile, kes peavad tema lepingut ja mõtlevad tema korraldustele, et teha nende järgi.
19יהוה בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה׃
19Issand on oma aujärje kinnitanud taevasse, tema kuningriik valitseb kõiki.
20ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו׃
20Kiitke Issandat, tema inglid, teie, vägevad sangarid, kes täidate tema käske, kuuldes tema sõna häält!
21ברכו יהוה כל צבאיו משרתיו עשי רצונו׃
21Kiitke Issandat, kõik tema väehulgad, tema teenijad, kes teete tema tahtmist!
22ברכו יהוה כל מעשיו בכל מקמות ממשלתו ברכי נפשי את יהוה׃
22Kiitke Issandat, kõik tema tööd kõigis tema valitsuse paigus! Kiida, mu hing, Issandat!