Hebrew: Modern

Estonian

Psalms

34

1לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃
1Taaveti laul, kui ta teeskles hullumeelsust Abimeleki ees, nii et see tema ära ajas ja ta läks oma teed.
2ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃
2Ma tänan Issandat igal ajal, alati on tema kiitus minu suus.
3גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃
3Issandast kiitleb mu hing. Viletsad kuulevad ja rõõmutsevad.
4דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃
4Ülistage Issandat koos minuga ja tõstkem üheskoos kõrgeks tema nimi!
5הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃
5Ma otsisin Issandat ja tema vastas mulle ning tõmbas mu välja kõigist mu hädaohtudest.
6זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃
6Kes tema poole vaatavad, säravad rõõmust ja nende palgeile ei tule kunagi häbi.
7חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃
7Siin see armetu hüüdis, ja Issand kuulis ning päästis tema kõigist ta kitsikustest.
8טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃
8Issanda ingel on leerina nende ümber, kes teda kardavad, ja ta vabastab nad.
9יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃
9Maitske ja vaadake, et Issand on hea! Õnnis on mees, kes tema juures pelgupaika otsib.
10כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃
10Kartke Issandat, teie, tema pühad! Sest neil, kes teda kardavad, ei ole millestki puudust.
11לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃
11Noored lõvidki väsivad ja on näljas; aga kes Issandat otsivad, neil ei puudu mingit head.
12מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃
12Tulge, lapsed, kuulge mind, ma õpetan teile Issanda kartust!
13נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃
13Kes sa ka oled, kes hea meelega elaksid ja armastad elupäevi, et näha head põlve,
14סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃
14hoia oma keelt kurja eest ja oma huuli pettust rääkimast;
15עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃
15hoidu kurjast ja tee head, otsi rahu ja nõua seda taga!
16פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃
16Issanda silmad on õigete poole ja tema kõrvad nende appihüüdmise poole.
17צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃
17Issanda pale on pahategijate vastu, et hävitada maa pealt nende mälestus.
18קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃
18Õiged kisendavad ja Issand kuuleb ning tõmbab nad välja kõigist nende kitsikustest.
19רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃
19Issand on ligi neile, kes on murtud südamelt, ja päästab need, kellel on rusutud vaim.
20שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃
20Õiget tabab palju õnnetusi, aga Issand tõmbab tema neist kõigist välja.
21תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃
21Ta hoiab kõiki tema luid-liikmeid, ükski neist ei murdu.
22פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃
22Kurjus surmab õela ja need, kes vihkavad õiget, mõistetakse süüdi.
23Issand lunastab oma sulaste hinge ja süüdi ei mõisteta ühtki, kes tema juures pelgupaika otsib.