1למנצח על ידיתון לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים והאזין אלי׃
1Laulujuhatajale: Jedutuuni viisil; Aasafi laul.
2ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה ולא תפוג מאנה הנחם נפשי׃
2Ma tõstan oma hääle Jumala poole ja hüüan; ma tõstan oma hääle Jumala poole, et tema mind kuuleks.
3אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה׃
3Oma kitsikuse ajal ma otsin Issandat; mu käsi on öösel välja sirutatud ega väsi, mu hing ei lase ennast trööstida.
4אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר׃
4Ma mõtlen Jumalale ja oigan; ma mõlgutan mõtteid ja mu vaim nõrkeb. Sela.
5חשבתי ימים מקדם שנות עולמים׃
5Sina hoidsid mu silmad valvel; ma olen rahutu ega suuda rääkida.
6אזכרה נגינתי בלילה עם לבבי אשיחה ויחפש רוחי׃
6Ma meenutan muistseid päevi, aastaid, mis ammu möödunud.
7הלעולמים יזנח אדני ולא יסיף לרצות עוד׃
7Ma tuletan öösel meelde oma keelpillimängu; ma mõlgutan mõtteid oma südames ja mu vaim juurdleb:
8האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר׃
8Kas Issand heidab meid ära igaveseks ega ole tal enam head meelt?
9השכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה׃
9Kas tema heldus on hoopis otsas? Kas tõotuse sõna on lõppenud kõigiks sugupõlvedeks?
10ואמר חלותי היא שנות ימין עליון׃
10Kas Jumal on unustanud olla armuline? Kas tema on vihas lõpetanud oma halastuse? Sela.
11אזכיר מעללי יה כי אזכרה מקדם פלאך׃
11Ent ma ütlen: See teeb mulle valu, et Kõigekõrgema parem käsi on muutunud.
12והגיתי בכל פעלך ובעלילותיך אשיחה׃
12Ma meenutan Issanda tegusid, ma tuletan meelde su imesid muistsest ajast
13אלהים בקדש דרכך מי אל גדול כאלהים׃
13ja ma uurin kõiki su töid ning mõlgutan mõttes su suuri tegusid.
14אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך׃
14Jumal, su tee on pühaduses. Kes on nii suur jumal kui Jumal?
15גאלת בזרוע עמך בני יעקב ויוסף סלה׃
15Sina oled Jumal, kes teeb imet, sa oled oma vägevuse teinud avalikuks rahvaste seas;
16ראוך מים אלהים ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות׃
16sa lunastasid oma käsivarrega oma rahva, Jaakobi ja Joosepi lapsed. Sela.
17זרמו מים עבות קול נתנו שחקים אף חצציך יתהלכו׃
17Veed nägid sind, Jumal; veed nägid sind ja vabisesid, ka ürgveed värisesid.
18קול רעמך בגלגל האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ׃
18Paksud pilved kallasid vett, ülemad pilved tegid häält; ja sinu nooled lendasid sinna ja tänna.
19בים דרכך ושביליך במים רבים ועקבותיך לא נדעו׃
19Su müristamise hääl kostis tuulepöörises; välgud valgustasid maailma; maa värises ja vabises.
20נחית כצאן עמך ביד משה ואהרן׃
20Meres on sinu tee ja su teerada suurtes vetes, aga su jälgi ei olnud tunda.
21Sa juhtisid nagu lammaste karja oma rahvast Moosese ja Aaroni käega.