1משכיל לאיתן האזרחי חסדי יהוה עולם אשירה לדר ודר אודיע אמונתך בפי׃
1Esralase Eetani õpetuslaul.
2כי אמרתי עולם חסד יבנה שמים תכן אמונתך בהם׃
2Ma laulan Issanda heldusest igavesti, ma kuulutan oma suuga su ustavust põlvest põlve.
3כרתי ברית לבחירי נשבעתי לדוד עבדי׃
3Sest ma ütlen: Igaveseks sa ehitasid helduse, taevastesse sa rajasid oma ustavuse.
4עד עולם אכין זרעך ובניתי לדר ודור כסאך סלה׃
4'Ma olen teinud lepingu oma valituga, ma olen oma sulasele Taavetile vandunud:
5ויודו שמים פלאך יהוה אף אמונתך בקהל קדשים׃
5Ma kinnitan su soo igaveseks ja ehitan su aujärje põlvest põlve.' Sela.
6כי מי בשחק יערך ליהוה ידמה ליהוה בבני אלים׃
6Ja taevad tunnistavad su imetegusid, Issand, ja sinu ustavust pühade koguduses.
7אל נערץ בסוד קדשים רבה ונורא על כל סביביו׃
7Sest kes on pilvedes Issanda taoline? Kes on Issanda sarnane Jumala laste seas?
8יהוה אלהי צבאות מי כמוך חסין יה ואמונתך סביבותיך׃
8Jumal on kohutav pühade salajases kogus, ja ta on kardetav üle kõikide, kes teda ümbritsevad.
9אתה מושל בגאות הים בשוא גליו אתה תשבחם׃
9Issand, vägede Jumal, kes on nii võimas kui sina, Issand? Ja sinu ustavus on sinu ümber.
10אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך׃
10Sina valitsed mere uhkust; kui ta oma lained tõstab, vaigistad sina need.
11לך שמים אף לך ארץ תבל ומלאה אתה יסדתם׃
11Sina purustasid Rahabi nagu mahalöödu; oma vägeva käsivarrega sa pillutasid laiali oma vaenlased.
12צפון וימין אתה בראתם תבור וחרמון בשמך ירננו׃
12Sinu oma on taevas ja sinu on ka maa; maailmale ja kõigele, mis seda täidab, oled sina rajanud aluse.
13לך זרוע עם גבורה תעז ידך תרום ימינך׃
13Põhja ja lõuna oled sina loonud; Taabor ja Hermon laulavad hõisates sinu nimele.
14צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך׃
14Sinul on vägev käsivars, tugev on sinu käsi, kõrge su parem käsi.
15אשרי העם יודעי תרועה יהוה באור פניך יהלכון׃
15Õigus ja õiglus on su aujärje alus; heldus ja ustavus käivad su palge ees.
16בשמך יגילון כל היום ובצדקתך ירומו׃
16Õnnis on rahvas, kes tunneb püha hõiskamist; nad käivad sinu palge valguses, Issand.
17כי תפארת עזמו אתה וברצנך תרים קרננו׃
17Sinu nimest rõõmutsevad nad iga päev, ja sinu õigluses nad ülendatakse.
18כי ליהוה מגננו ולקדוש ישראל מלכנו׃
18Sest sina oled nende tugevuse ilu, ja sinu hea meele pärast tõstetakse meie sarv kõrgele.
19אז דברת בחזון לחסידיך ותאמר שויתי עזר על גבור הרימותי בחור מעם׃
19Sest Issanda hoolel on meie kilp, ja Iisraeli Püha hoolel on meie kuningas.
20מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו׃
20Kord sa rääkisid nägemuses oma vagadega ning ütlesid: 'Ma olen pannud abi sangari kätte, ma olen valitu suureks tõstnud rahva hulgast.
21אשר ידי תכון עמו אף זרועי תאמצנו׃
21Ma olen leidnud Taaveti, oma sulase, oma püha õliga olen ma tema võidnud.
22לא ישא אויב בו ובן עולה לא יעננו׃
22Teda toetab mu käsi kõvasti ja mu käsivars tugevdab teda.
23וכתותי מפניו צריו ומשנאיו אגוף׃
23Vaenlane ei saa teda üllatada ega ülekohtune inimene teda maha rõhuda,
24ואמונתי וחסדי עמו ובשמי תרום קרנו׃
24vaid mina taon puruks ta vaenlased ta eest ja löön maha tema vihkajad.
25ושמתי בים ידו ובנהרות ימינו׃
25Ja mu ustavus ja mu heldus on temaga, ja tema sarv tõstetakse kõrgele minu nimes.
26הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי׃
26Ja ma panen tema käe mere peale ja ta parema käe jõgede peale.
27אף אני בכור אתנהו עליון למלכי ארץ׃
27Tema hüüab mind: Sina oled minu Isa, mu Jumal, mu päästekalju!
28לעולם אשמור לו חסדי ובריתי נאמנת לו׃
28Ent mina teen ta esmasündinuks ning kõige kõrgemaks kuningaks üle ilmamaa.
29ושמתי לעד זרעו וכסאו כימי שמים׃
29Ma hoian oma helduse temale igavesti ja mu leping temaga jääb püsima.
30אם יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון׃
30Ma sean tema soo igaveseks ja tema aujärje nii kauaks kui taeva päevad.
31אם חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו׃
31Kui ta lapsed hülgavad mu Seaduse ega käi mu määruste järgi,
32ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם׃
32kui nad teotavad mu korraldusi ega pea mu käske,
33וחסדי לא אפיר מעמו ולא אשקר באמונתי׃
33siis ma küll nuhtlen nende üleastumisi vitsaga ja nende pahategusid hoopidega,
34לא אחלל בריתי ומוצא שפתי לא אשנה׃
34kuid oma heldust ma ei tühista ega tee valeks oma ustavust.
35אחת נשבעתי בקדשי אם לדוד אכזב׃
35Ma ei riku oma lepingut ega muuda seda, mis on lähtunud mu huulilt.
36זרעו לעולם יהיה וכסאו כשמש נגדי׃
36Ma olen korra vandunud oma pühaduse juures; tõesti, ma ei valeta Taavetile.
37כירח יכון עולם ועד בשחק נאמן סלה׃
37Tema sugu püsib igavesti ja tema aujärg nagu päike minu ees;
38ואתה זנחת ותמאס התעברת עם משיחך׃
38nagu kuu peab ta jääma igavesti kindlaks ja nagu ustav tunnistaja pilvedes!' Sela.
39נארתה ברית עבדך חללת לארץ נזרו׃
39Ja ometi oled sa tema ära tõuganud ja ära põlanud, sa oled saanud täis raevu oma võitud mehe vastu.
40פרצת כל גדרתיו שמת מבצריו מחתה׃
40Sa oled tühistanud oma sulase lepingu, sa oled maani häbistanud tema krooni.
41שסהו כל עברי דרך היה חרפה לשכניו׃
41Sa oled kiskunud maha kõik tema müürid, sa oled tema kindlused teinud varemeiks.
42הרימות ימין צריו השמחת כל אויביו׃
42Kõik, kes seda teed mööda käivad, rüüstavad teda, ta on saanud teotuseks oma naabritele.
43אף תשיב צור חרבו ולא הקימתו במלחמה׃
43Sa oled suureks tõstnud tema rõhujate parema käe, sa oled rõõmustanud kõiki tema vaenlasi.
44השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה׃
44Sa oled tagasi pööranud ka tema mõõgatera ega ole teda püsti hoidnud sõjas.
45הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה׃
45Sa oled lõpetanud tema hiilguse ja oled lükanud maha tema aujärje.
46עד מה יהוה תסתר לנצח תבער כמו אש חמתך׃
46Sa oled lühendanud tema nooruspäevi ja oled katnud teda häbiga. Sela.
47זכר אני מה חלד על מה שוא בראת כל בני אדם׃
47Kui kaua sa, Issand, peidad ennast? Kui kaua su viha peab leegitsema nagu tuli?
48מי גבר יחיה ולא יראה מות ימלט נפשו מיד שאול סלה׃
48Mõtle, kui lühike on mu eluiga! Kui tühisteks sa oled loonud kõik inimlapsed!
49איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך׃
49Kus on inimene, kes jääb elama ega näe surma, kes päästab oma elu surmavalla käest? Sela.
50זכר אדני חרפת עבדיך שאתי בחיקי כל רבים עמים׃
50Kus on su endised heldused, Issand, mis sa vandusid Taavetile oma ustavuses?
51אשר חרפו אויביך יהוה אשר חרפו עקבות משיחך׃
51Mõtle, Issand, oma sulase teotusele kõigi suurte rahvaste poolt, mida ma kannan oma põues,
52ברוך יהוה לעולם אמן ואמן׃
52millega sinu vaenlased sind, Issand, teotavad, kui nad teotavad su võitud mehe jälgi!
53Tänu olgu Issandale igavesti! Aamen ja aamen!