Hebrew: Modern

Pyhä Raamattu

Job

11

1ויען צפר הנעמתי ויאמר׃
1Naamalainen Sofar alkoi nyt puhua. Hän sanoi:
2הרב דברים לא יענה ואם איש שפתים יצדק׃
2-- Eikö kukaan vastaa tuohon vuodatukseen? Onko joku oikeassa vain siksi, että hän puhuu ja puhuu?
3בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם׃
3Luuletko, että sanaryöppysi vaientaa kaikki muut, että herjaavat puheesi jäävät vaille vastausta?
4ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך׃
4Sinä sanot: "Minä olen oikeassa, olen syytön Jumalan silmien edessä."
5ואולם מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך׃
5Toivoisinpa tosiaan, että Jumala avaisi suunsa ja sanoisi sinulle suorat sanat!
6ויגד לך תעלמות חכמה כי כפלים לתושיה ודע כי ישה לך אלוה מעונך׃
6Hän ilmoittaisi sinulle viisauden salaisuudet, jotka ovat meidän järjellemme käsittämättömät. Silloin ymmärtäisit, miten paljon syntejä hän antaa sinulle anteeksi.
7החקר אלוה תמצא אם עד תכלית שדי תמצא׃
7Tavoitatko sinä Jumalan syvyydet? Ymmärrätkö ääriään myöten Kaikkivaltiaan suuruuden?
8גבהי שמים מה תפעל עמקה משאול מה תדע׃
8Se on taivasta korkeampi -- miten sen tavoitat? Se on tuonelaa syvempi -- mitä siitä tiedät?
9ארכה מארץ מדה ורחבה מני ים׃
9Jumalan suuruus on suurempi kuin maa, se on merta avarampi.
10אם יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו׃
10Kun hän kiitää ohi, tempaa vangikseen ja vaatii tilille -- kuka voisi häntä vastustaa?
11כי הוא ידע מתי שוא וירא און ולא יתבונן׃
11Hän näkee ne, jotka vääryyttä tekevät, hän panee merkille vilpin, jota muut eivät huomaa.
12ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד׃
12Mutta milloinka tyhjäpää viisastuu? Ei tule villiaasista ihmistä.
13אם אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפך׃
13Käännä nyt mielesi Jumalan puoleen, Job, ojenna kätesi Jumalaa kohti!
14אם און בידך הרחיקהו ואל תשכן באהליך עולה׃
14Jos käsiäsi tahraa synti, heitä se pois, älä anna pahan asua majassasi.
15כי אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא׃
15Silloin voit puhtain mielin kohottaa katseesi. Olet vaskesta valettu, peloton ja luja.
16כי אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר׃
16Sinä unohdat nämä kärsimykset, muistat ne vain kuin tulvaveden, joka virtasi pois.
17ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה׃
17Elämäsi valo kohoaa kirkkaampana kuin sydänpäivä, sen pimeyskin on kuin sarastava aamu.
18ובטחת כי יש תקוה וחפרת לבטח תשכב׃
18Sinä saat olla luottavalla mielellä, sillä toivo elää, olet turvassa. Voit nukkua levollista unta,
19ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים׃
19sinä saat olla rauhassa, mikään ei sinua uhkaa, monet tavoittelevat sinun suosiotasi.
20ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח נפש׃
20Mutta jumalattomilta kaikki pimenee, he eivät enää löydä pakotietä. Heillä on enää vain yksi toive: viimeinen henkäys.