1רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי׃
1Henkeäni ahdistaa, päiväni pimenevät, hauta odottaa.
2אם לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני׃
2Joka puolelta kuulen pilkkaa, pahat puheet vievät silmistäni unen.
3שימה נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע׃
3Aseta sinä itse pantti, takaa minut! Kuka muuten minut takaisi, kättä päälle lyöden?
4כי לבם צפנת משכל על כן לא תרמם׃
4Sinä olet varjellut pilkkaajiani liialta älyltä - - et anna heille aihetta voitonjuhliin.
5לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה׃
5Ystäville kyllä löytyy kestitystä, omien lasten silmät sumentaa nälkä.
6והצגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה׃
6Minusta on tullut kaikkien pilkkalaulu, ihmiset sylkevät minua silmille.
7ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם׃
7Minun silmäni ovat surusta hämärtyneet, minun ruumiini on kuihtunut, se on pelkkä varjo.
8ישמו ישרים על זאת ונקי על חנף יתערר׃
8Kunnon ihmiset kauhistelevat kaikkea tätä: "Jumalaton saa vilpittömät järkyttymään."
9ויאחז צדיק דרכו וטהר ידים יסיף אמץ׃
9Ja silti, vanhurskas pitää suuntansa vakaana, se, jolla on puhtaat kädet, saa lisää voimaa.
10ואולם כלם תשבו ובאו נא ולא אמצא בכם חכם׃
10Vaikka tulisitte minun luokseni kaikki, teidän joukostanne en löydä yhtäkään viisasta miestä.
11ימי עברו זמתי נתקו מורשי לבבי׃
11Päiväni haipuvat pois, tyhjiin valuvat kaikki minun aikeeni, kaikki sydämeni toiveet.
12לילה ליום ישימו אור קרוב מפני חשך׃
12Te väitätte yötä päiväksi, sanotte, että valo on lähellä, vaikka on aivan pimeää.
13אם אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי׃
13Minullako toivoa? Kotini on tuonela, pimeyteen minä sijaan vuoteeni.
14לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה׃
14Hautaani minä tervehdin: "Sinä olet isäni!" Madoille sanon: "Äitini, sisareni!"
15ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה׃
15Miten siis voisin vielä toivoa? Missä minua odottaisi onni?
16בדי שאל תרדנה אם יחד על עפר נחת׃
16Se vaipuu minun kanssani tuonelaan. Yhdessä katoamme maan tomuun.