Hebrew: Modern

Pyhä Raamattu

Job

18

1ויען בלדד השחי ויאמר׃
1Nyt suahilainen Bildad alkoi jälleen puhua. Hän sanoi:
2עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
2-- Kuinka kauan aiotte kierrellä asiaa? Miettikää ensin ja puhukaa sitten!
3מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
3Olemmeko me sinun silmissäsi pelkkää karjaa, pelkkiä typeryksiä?
4טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
4Raivon vallassa sinä raatelet itseäsi. Pitäisikö maan autioitua ja kallioiden siirtyä paikoiltaan, jotta sinä saisit olla oikeassa?
5גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃
5Sinäkin tiedät, että jumalattoman valo sammuu, hänen liekkinsä ei loista.
6אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃
6Hänen majansa valo pimenee, hänen lamppunsa sammuu.
7יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃
7Hänen askelensa, ennen lujat, hidastuvat. Hänen omat suunnitelmansa kaatavat hänet,
8כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃
8hänen jalkansa jäävät kiinni verkkoon, hän astuu suoraan pyyntihaudan katteelle.
9יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
9Hänen nilkkansa tarttuu paulaan, silmukka kiristyy.
10טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃
10Maassa on häntä varten piilossa pyydys, hänen polullaan odottaa ansa.
11סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
11Joka puolelta kauhunäyt ahdistavat häntä, ne seuraavat hänen kintereillään.
12יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
12Ahnas tuho vaanii häntä, turmio on valmiina kaatamaan hänet,
13יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
13tauti syö hänen ihonsa, kalma ahmii hänen jäsenensä.
14ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
14Hänet temmataan pois turvallisesta majastaan ja viedään kauhujen kuninkaan eteen.
15תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃
15Hänen majansa jää vieraille, hänen asuinpaikalleen sirotellaan rikkiä.
16מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃
16Hänen juurensa kuivuvat, hänen lehvänsä lakastuvat.
17זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
17Maan päällä ei kukaan enää häntä muista, hänen nimeään ei kuulla kaduilla.
18יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃
18Hänet syöstään valosta pimeyteen, hänet ajetaan pois maan päältä.
19לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
19Ei jää häneltä kansansa keskelle sukua, ei jälkeläistä, ei ketään sinne, missä hän asui.
20על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃
20Lännen asukkaat järkyttyvät hänen kohtalostaan, idän miehet vapisevat kauhusta.
21אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃
21Näin käy väärintekijän asuinsijan, näin sen miehen kodin, joka ei tunne Jumalaa.