1ויען אליהוא ויאמר׃
1Elihu jatkoi puhettaan ja sanoi:
2שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃
2-- Kuunnelkaa minun puhettani, te viisaat miehet, te, joilla on paljon tietoa, tarkatkaa, mitä minä sanon!
3כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃
3Kieli maistelee ruoan, korva koettelee sanat.
4משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃
4Tutkikaamme siis yhdessä, mikä on oikein, selvittäkäämme, mikä on hyvää.
5כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃
5Job sanoo: "Minä olen syytön, Jumala on kohdellut minua väärin!
6על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע׃
6Vaikka puhun totta, valehtelijana minua pidetään, vaikka en ole tehnyt syntiä, nuolet lävistävät minut."
7מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃
7Millainen mies onkaan tämä Job! Niin kuin vesi virtaa, niin virtaa pilkkapuhe hänen huuliltaan.
8וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃
8Pahantekijöiden seuraan hän lyöttäytyy, jumalattomien joukossa hän kulkee.
9כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים׃
9Näin hän sanoo: "Ei kannata ihmisen olla Jumalalle mieliksi!"
10לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול׃
10Kuulkaa siis minua, te viisaat miehet! Mahdotonta ajatella, että Jumala tekisi väärin, että Kaikkivaltias toimisi vastoin oikeutta.
11כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו׃
11Hän rankaisee ihmistä tekojen mukaan. Miten mies vaeltaa, sen mukaan hänet palkitaan.
12אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃
12Totisesti, Jumala ei tee vääryyttä, Kaikkivaltias ei vääristä oikeutta.
13מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃
13Kuka on antanut maan hänen hallintaansa? Kuka on uskonut hänen hoitoonsa maanpiirin?
14אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף׃
14Jos hän ajattelisi vain itseään ja vetäisi pois henkensä, elämän henkäyksen,
15יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃
15koko luomakunta menehtyisi hetkessä ja ihminen palaisi takaisin maan tomuun.
16ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃
16Jos sinulla on järkeä, kuuntele nyt, mitä minä sanon.
17האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע׃
17Voisiko joku, joka halveksii oikeutta, pidellä kaikkeuden suitsia? Sanotko sinä vanhurskasta Jumalaa väärintekijäksi,
18האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים׃
18häntä, joka sanoo kuninkaalle: "Sinä kelvoton!" ja mahtimiehelle: "Sinä roisto!"
19אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃
19Ei hän pidä ruhtinaiden puolta, hän ei aseta ylhäistä köyhän edelle -- kaikkihan he ovat hänen kättensä tekoa.
20רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד׃
20He kuolevat äkkiä, keskellä yötä, kansat nousevat, kansat katoavat, valtiaat pyyhkäistään sivuun ihmiskäden koskematta.
21כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה׃
21Sillä hänen silmänsä tarkkaavat ihmisten teitä, hän näkee kaikki heidän askelensa.
22אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און׃
22Ei ole niin mustaa pimeyttä, että pahantekijä voisi siihen kätkeytyä.
23כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט׃
23Ei Jumala ilmoita hetkeä, jolloin ihminen kutsutaan tuomiolle.
24ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם׃
24Ei hän kuulustele ketään. Hän murskaa mahtavat ja asettaa heidän paikalleen toiset miehet.
25לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו׃
25Hän seuraa tarkoin heidän toimiaan, yön tullen hän syöksee heidät alas ja murskaa heidät.
26תחת רשעים ספקם במקום ראים׃
26Hän rankaisee heitä heidän rikoksistaan julkisella paikalla, kaikkien nähden,
27אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו׃
27koska he ovat poikenneet hänen teiltään eivätkä enää kulje hänen askelissaan.
28להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע׃
28He eivät kuule kurjien itkua -- Jumala sen kuulee.
29והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד׃
29Mutta jos Jumala pysyy vaiti, kuka voi häntä syyttää? Jos hän peittää kasvonsa, kuka hänet näkee? Mitä voivat kansat tai ihmiset,
30ממלך אדם חנף ממקשי עם׃
30kun jumalaton hallitsee maata ja saattaa kansan lankeamaan?
31כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל׃
31Pitäisikö Jumalan sanoa: "Minä olen erehtynyt. Nyt en enää tee väärin.
32בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף׃
32Opeta sinä minulle se mitä minä en ymmärrä! Ehkä olen tehnyt vääryyttä, mutta enää en tee."
33המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר׃
33Sinunko mielesi mukaan hänen pitäisi palkita ja rangaista? Sinähän tässä olet kapinoinut. Sinun on nyt ratkaistava asia, ei minun. Jos jotakin tiedät, sano se!
34אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי׃
34Minulle sanovat viisaat miehet, nuo, jotka minua kuuntelevat:
35איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃
35"Job puhuu ajattelemattomasti, hänen sanoistaan puuttuu ymmärrys."
36אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און׃
36Jatkukoot siis hänen koettelemuksensa, kun hän yhä vain puhuu pilkkaajan tavoin.
37כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל׃
37Hän on tehnyt syntiä, hän kapinoi. Hän ojentaa meille kätensä mutta jatkaa puhettaan Jumalaa vastaan.