1ויען אליהו ויאמר׃
1Elihu jatkoi puhettaan ja sanoi:
2הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל׃
2-- Onko mielestäsi oikein, että sanot: "Minä olen oikeassa, Jumala väärässä!"
3כי תאמר מה יסכן לך מה אעיל מחטאתי׃
3Tai että kysyt: "Mitä minä siitä hyödyn, että pysyttelen irti synnistä?"
4אני אשיבך מלין ואת רעיך עמך׃
4Minä vastaan sinulle selvin sanoin ja vastaan vielä ystävillesikin!
5הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך׃
5Kohota katseesi ylös taivaalle ja katso pilviä. Ne ovat korkealla sinun yläpuolellasi.
6אם חטאת מה תפעל בו ורבו פשעיך מה תעשה לו׃
6Jos sinä teet syntiä, mitä se häntä liikuttaa? Jos teet vielä enemmän syntiä, mitä se hänelle merkitsee?
7אם צדקת מה תתן לו או מה מידך יקח׃
7Tai jos elät oikein, mitä hän siitä hyötyy? Mitä sinä pystyisit hänelle antamaan!
8לאיש כמוך רשעך ולבן אדם צדקתך׃
8Ihmistä, itsesi kaltaista, sinun syntisi satuttavat, ihmisten hyväksi koituu se, että elät oikein.
9מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים׃
9Ihmiset itkevät sortoa ja riistoa, huutavat apua maan mahtavien vallan alla.
10ולא אמר איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה׃
10Kukaan ei kysy: "Missä on Jumala, minun luojani, hän, joka yön pimeydessäkin kohottaa huulillemme ylistyslaulun,
11מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו׃
11hän, joka opettaa meidät taitavammiksi kuin maan eläimet ja viisaammiksi kuin taivaan linnut?"
12שם יצעקו ולא יענה מפני גאון רעים׃
12He huutavat apua, mutta heidän pahuutensa ja röyhkeytensä tähden hän ei vastaa.
13אך שוא לא ישמע אל ושדי לא ישורנה׃
13Turha heidän on huutaa. Jumala ei kuule, Kaikkivaltias ei heihin katso.
14אף כי תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו׃
14Väitätkö todella, ettei hän näe sinun asiaasi? Odota, Job. Sinun asiasi on kyllä vireillä.
15ועתה כי אין פקד אפו ולא ידע בפש מאד׃
15Mutta jos nyt Jumalan viha ei olekaan syttynyt, jos hän ei vaadi tilille, jos ihmisen julkeus ei häntä liikuta,
16ואיוב הבל יפצה פיהו בבלי דעת מלין יכבר׃
16turhaa ääntä Job pitää, turhaan hän syytää tyhjiä sanoja.