1ויען איוב ויאמר׃
1Nyt Job sanoi:
2אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל׃
2-- Totta kai minä tuon tiedän! Ei ihminen voi olla oikeassa Jumalaa vastaan.
3אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף׃
3Se, joka ryhtyisi käymään hänen kanssaan oikeutta, ei pystyisi vastaamaan hänen kysymyksiinsä, ei yhteen tuhannesta.
4חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם׃
4Hänen on viisaus, hänen on voima ja mahti. Kuka voisi uhmata häntä joutumatta tuhoon?
5המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו׃
5Hän siirtää vuoria kuin huomaamatta, hän kääntää ne nurin, kun hän vihastuu.
6המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון׃
6Hän koskettaa maata, ja se järähtää paikoiltaan, sen peruspylväät horjuvat.
7האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם׃
7Hän käskee, ja aurinko pimenee. Hän sulkee sinetillään tähtien valon.
8נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים׃
8Yksin on hän levittänyt yllemme taivaan, hän kulkee meren hyökyjen yli.
9עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן׃
9Leijonan tähdistön hän on tehnyt, Orionin ja Seulaset ja eteläisten tähtien tarhat.
10עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר׃
10Suuria tekoja hän tekee, tutkimattomia, ihmeitä, joilla ei ole määrää, ei rajaa.
11הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו׃
11Hän kulkee läheltä, enkä minä häntä näe, hän kiitää ohitseni, enkä minä häntä huomaa.
12הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה׃
12Kun hän tempaa käsiinsä jotakin, kuka voi sen estää? Kuka sanoisi hänelle: "Miksi sinä noin teet?"
13אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב׃
13Mikään voima ei käännä pois Jumalan vihaa, hänen alleen lyyhistyvät Rahabin joukot.
14אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו׃
14Kuinka minä voisin käydä kiistaan Jumalan kanssa, kuinka voisin löytää sanat häntä vastaan?
15אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן׃
15Vaikka olisin kuinka oikeassa, en pystyisi hänelle vastaamaan. Voin vain rukoilla armoa häneltä, joka minut tuomitsee.
16אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי׃
16Vaikka hän ottaisi vastaan minun haasteeni, en usko, että hän suostuisi minua kuulemaan --
17אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם׃
17hän, joka myrskyllään iskee minut maahan ja aina vain lisää minun haavojeni määrää ilman mitään syytä.
18לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים׃
18Edes hengenvedon ajaksi hän ei anna minulle rauhaa, ei, hän lisäämistään lisää kärsimystäni.
19אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני׃
19Jos turvaudun voimaan -- hänen on voima. Jos vaadin oikeutta, hän kysyy: "Kuka minut haastaa?"
20אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני׃
20Vaikka minä olen oikeassa, oma suuni joutuu tuomitsemaan minut. Vaikka olen syytön, hän tuomitsee minut väärintekijäksi.
21תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי׃
21Syytön olen. Mutta mitäpä minun elämästäni! Minä inhoan sitä.
22אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃
22Yhdentekevää! Siksi minä sanon: "Yhtä lailla hän tekee sinusta lopun, olitpa syytön tai syyllinen."
23אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג׃
23Kun tuhon ruoska iskee ihmisiin, hän ei välitä viattomien kärsimyksistä.
24ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא׃
24Kun maa on annettu kelvottomien käsiin, hän peittää tuomarien silmät. Ellei se ole hän -- kuka sitten?
25וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה׃
25Minun päiväni rientävät nopeammin kuin juoksija, ne häipyvät luotani, onnea ne eivät saaneet nähdä,
26חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל׃
26kuin kaislaveneet ne liukuvat toinen toisensa perään pois, ne kiitävät kuin saaliin kimppuun syöksyvä kotka.
27אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה׃
27Jos sanon itselleni: "Nyt minä unohdan murheet, otan iloisen ilmeen, nauran",
28יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני׃
28niin kohta iskee minuun uusi kauhu, sillä minä tiedän, että sinä et minua syyttömäksi julista.
29אנכי ארשע למה זה הבל איגע׃
29Kun minut joka tapauksessa tuomitaan syylliseksi, miksi harata vastaan?
30אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי׃
30Vaikka minä kylpisin lumessa ja pesisin käteni lipeällä,
31אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי׃
31kuitenkin sinä ryvettäisit minut likakuopassa, niin että minua inhoaisivat omat vaatteenikin.
32כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט׃
32Hän ei ole ihminen, niin kuin minä olen. En minä voi käydä hänen kanssaan oikeutta, en puolustautua häntä vastaan.
33לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו׃
33Ei kukaan voi olla tuomarina meidän välillämme, asettaa kättään meidän molempien päälle.
34יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני׃
34Voi, jospa Jumala kääntäisi ruoskansa minusta pois, ettei minun enää tarvitsisi säikkyä häntä!
35אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי׃
35Silloin voisin puhua hänelle suoraan, pelkäämättä! Nyt en voi. Olen itseni kanssa yksin.