Hebrew: Modern

Pyhä Raamattu

Proverbs

7

1בני שמר אמרי ומצותי תצפן אתך׃
1Muista, poikani, mitä sinulle sanon, pidä mielessäsi minun neuvoni.
2שמר מצותי וחיה ותורתי כאישון עיניך׃
2Muista ohjeeni, niin menestyt, saamiasi neuvoja varjele kuin silmäterää.
3קשרם על אצבעתיך כתבם על לוח לבך׃
3Pujota ne sormiisi, kirjoita sydämesi tauluun.
4אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא׃
4Sano viisaudelle: "Sinä olet sisareni", kutsu ymmärrystä ystäväksesi.
5לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃
5Silloin varjellut toisen vaimolta, vieraalta naiselta, joka viekoittelee.
6כי בחלון ביתי בעד אשנבי נשקפתי׃
6Kun seisoin ikkunan ääressä ja katsoin ulos kadulle,
7וארא בפתאים אבינה בבנים נער חסר לב׃
7näin nuoria miehiä, kokemattomia nuorukaisia, ja heidän joukossaan yhden, joka oli mieltä vailla.
8עבר בשוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד׃
8Hän meni kadun yli, kääntyi kulmauksesta ja asteli kohti naisen taloa.
9בנשף בערב יום באישון לילה ואפלה׃
9Oli jo ilta, alkoi hämärtää, päivä oli pimentymässä yöksi,
10והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב׃
10ja nainen tuli vastaan porton asussa ja viekkain aikein.
11המיה היא וסררת בביתה לא ישכנו רגליה׃
11Kotona hän ei himoltaan rauhaa saa, hänen levottomat jalkansa tahtovat ulos.
12פעם בחוץ פעם ברחבות ואצל כל פנה תארב׃
12Milloin hän on kadulla, milloin torilla, milloin missäkin vaanimassa.
13והחזיקה בו ונשקה לו העזה פניה ותאמר לו׃
13Hän tarttuu poikaan, suutelee häntä ja julkeasti katsoen sanoo:
14זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי׃
14"Olen luvannut uhrata yhteysuhrin, ja tänään täytän lupaukseni.
15על כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך׃
15Siksi lähdin kadulle sinua vastaan -- juuri sinua etsin, ja nyt olet tässä!
16מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים׃
16Olen valmistanut vuoteen, levittänyt peitteet, monenväriset Egyptin pellavakankaat,
17נפתי משכבי מר אהלים וקנמון׃
17ja pirskottanut niille mirhaa, aaloeta ja kanelia.
18לכה נרוה דדים עד הבקר נתעלסה באהבים׃
18Tule, iloitaan yhdessä, nautitaan lemmestä aamuun asti!
19כי אין האיש בביתו הלך בדרך מרחוק׃
19Mieheni ei ole kotona, hän lähti pitkälle matkalle.
20צרור הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו׃
20Rahansakin hän otti mukaan, hän palaa kotiin vasta täydenkuun päivänä."
21הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו׃
21Niin nuorukainen taipuu naisen viekoituksiin, hullaantuu tämän houkuttelevista sanoista.
22הולך אחריה פתאם כשור אל טבח יבוא וכעכס אל מוסר אויל׃
22Auliisti hän lähtee naisen perään, niin kuin härkä teurastajan luo, kuin köytetty hullu kuritusta kohti.
23עד יפלח חץ כבדו כמהר צפור אל פח ולא ידע כי בנפשו הוא׃
23Niin hän lentää satimeen kuin lintu, päätä pahkaa, eikä huomaa leikkivänsä hengellään, ennen kuin nuoli hänet lävistää.
24ועתה בנים שמעו לי והקשיבו לאמרי פי׃
24Siispä, poikani, kuule minua, seuraa tarkoin mitä sanon.
25אל ישט אל דרכיה לבך אל תתע בנתיבותיה׃
25Älä päästä sydäntäsi viettelijän teille, hänen poluilleen älä harhaudu,
26כי רבים חללים הפילה ועצמים כל הרגיה׃
26sillä hän on syössyt monet tuhoon, lukemattomat ovat hänen uhrinsa.
27דרכי שאול ביתה ירדות אל חדרי מות׃
27Hänen talonsa kautta kulkee tuonelan tie, joka viettää kuoleman kammioihin.