1הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
1Halleluja! Kiittäkää Herraa! Hän on hyvä, iäti kestää hänen armonsa.
2מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו׃
2Kuka voi sanoiksi pukea Herran voimateot, kuka voi häntä kyllin ylistää?
3אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת׃
3Onnellisia ne, jotka elävät vanhurskaasti, jotka aina tekevät niin kuin oikein on.
4זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך׃
4Herra, sinä olet armollinen kansallesi -- muistathan myös minua! Auta minua, ota minut huomaasi,
5לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך׃
5että saisin kokea valittujesi onnen, että saisin iloita, kun sinun kansasi iloitsee, ja ylistää osaani sinun omiesi kanssa.
6חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו׃
6Me olemme tehneet syntiä, niin kuin isämmekin, pahoin me olemme tehneet, eläneet jumalattomasti.
7אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף׃
7Kun isämme olivat Egyptissä, he eivät ymmärtäneet sinun tunnustekojasi. Vaikka monin tavoin osoitit uskollisuutesi, he eivät sitä mieleensä painaneet. Kaislamerellä he kapinoivat sinua vastaan.
8ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו׃
8Mutta Herra pelasti heidät, nimensä kunnian tähden, hän osoitti voimansa ja suuruutensa.
9ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר׃
9Hän käski Kaislamerta, ja se kuivui, ja hän kuljetti heidät syvyyksien halki, merenpohjaa pitkin kuin aavikkotietä.
10ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב׃
10Hän pelasti heidät vainoojien käsistä, vapautti heidät vihollisen vallasta.
11ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר׃
11Vedet peittivät heidän ahdistajansa, ainoakaan ei jäänyt henkiin.
12ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו׃
12Silloin isämme uskoivat hänen sanansa ja lauloivat hänelle kiitosta.
13מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו׃
13Mutta kohta he taas unohtivat hänen tekonsa, eivät odottaneet hänen neuvojaan.
14ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון׃
14Autiomaassa he kävivät ahnaiksi ja koettelivat Jumalaa.
15ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם׃
15Hän antoi heille, mitä he pyysivät, mutta istutti heihin hivuttavan taudin.
16ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה׃
16Leirissä kansa alkoi kadehtia Moosesta ja Aaronia, Jumalan pyhää.
17תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם׃
17Silloin maa aukeni ja nieli Datanin, hautasi alleen Abiramin joukon.
18ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים׃
18Tuli leimahti leirin keskellä, liekki poltti jumalattomat.
19יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה׃
19Horebin juurella he valoivat sonnin ja kumarsivat tekemäänsä patsasta.
20וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב׃
20He vaihtoivat Herran, Kunniansa, ruohoa syövän naudan kuvaan.
21שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים׃
21He unohtivat Jumalan, pelastajansa, hänet, joka teki suuria Egyptissä,
22נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף׃
22Haamin maassa ihmeellisiä töitä, pelottavia tekoja Kaislamerellä.
23ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית׃
23Vihassaan Herra aikoi hävittää heidät, mutta Mooses, hänen valittunsa, astui hänen eteensä ja suojeli heitä, taivutti hänet säästämään kansan.
24וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו׃
24He väheksyivät ihanaa maata, he eivät uskoneet Herran sanaa
25וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה׃
25vaan nurisivat teltoissaan eivätkä tahtoneet totella Herraa.
26וישא ידו להם להפיל אותם במדבר׃
26Silloin Herra kohotti kätensä tuhotakseen heidät autiomaassa
27ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות׃
27ja heittääkseen heidän lapsensa kansojen sekaan, hajalle vieraisiin maihin.
28ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃
28He antautuivat palvelemaan Baal-Peoria ja söivät kuolleille kuville tuotuja uhreja.
29ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה׃
29He vihastuttivat Herran teoillaan, ja siksi vitsaus iski heihin.
30ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה׃
30Mutta kansan keskeltä nousi Pinehas -- hän langetti tuomion, ja vitsaus väistyi.
31ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם׃
31Tämän tähden hänet katsotaan vanhurskaaksi, iäti, polvesta polveen.
32ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם׃
32Meribassa, missä vedet virtasivat, he vihastuttivat Herran. Mooses joutui kärsimään heidän takiaan,
33כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו׃
33kun he saivat hänet menettämään malttinsa ja hän puhui sanojaan punnitsematta.
34לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם׃
34He eivät hävittäneet kansoja, jotka Herra oli käskenyt hävittää,
35ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם׃
35vaan veljeilivät vieraiden kansojen kanssa ja ottivat oppia niiden menoista.
36ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש׃
36He palvoivat vieraita jumalia ja joutuivat niiden pauloihin.
37ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים׃
37He uhrasivat poikiaan ja tyttäriään hengille,
38וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים׃
38poikiensa ja tyttäriensä veren he uhrasivat Kanaanin jumalille. He vuodattivat viatonta verta, ja maa saastui.
39ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם׃
39He tahrasivat itsensä teoillaan, kun he olivat uskottomia Herralle.
40ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו׃
40Niin Herran viha syttyi, hän ei enää sietänyt omaa kansaansa.
41ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם׃
41Hän antoi sen vieraiden kansojen käsiin, vihamiesten orjuuteen.
42וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃
42Viholliset ahdistivat israelilaisia, ja heidän oli nöyrryttävä vieraiden valtaan.
43פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃
43Yhä uudestaan Herra pelasti heidät. Silti he kapinoivat ja toimivat halujensa mukaan, vajosivat syntiin yhä syvemmälle.
44וירא בצר להם בשמעו את רנתם׃
44Mutta Herra näki heidän ahdinkonsa ja kuuli heidän avunhuutonsa.
45ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו׃
45Hän muisti liittonsa ja armahti heitä, osoitti suuren laupeutensa.
46ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם׃
46Hän taivutti heille suopeiksi ne, jotka olivat vieneet heidät vankeuteen.
47הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
47Pelasta meidät, Herra, meidän Jumalamme, saata meidät yhteen kansojen keskeltä! Silloin saamme ylistää pyhää nimeäsi ja riemuiten kiittää sinua.
48ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה׃
48Ylistetty olkoon Herra, Israelin Jumala, iankaikkisesta iankaikkiseen! Koko kansa sanokoon: Aamen. Halleluja!